Hi there, tudo certinho por aí?
Hoje você aprende 15 palavras – todas terminadas em -er – que geralmente não aparecem nos livros de inglês. Lembre-se: leia os exemplos com sua tradução e preste atenção de agora em diante em como tais palavras são usadas. Bons Estudos!
1. MOVIEGOER
As a dedicated moviegoer, she goes to the cinema every weekend. (Como uma cinéfila dedicada, ela vai ao cinema todos os fins de semana.)
Many moviegoers enjoy watching films on opening night. (Muitos frequentadores de cinema gostam de assistir aos filmes na noite de estreia.)
A true moviegoer, he even brings his own snacks to avoid long concession lines. (Um verdadeiro cinéfilo, ele até traz seus próprios lanches para evitar as longas filas.)
2. BACKSTABBER
Beware of backstabbers in the office; they can ruin your reputation. (Cuidado com os traidores no escritório; eles podem arruinar sua reputação.)
She realized her friend was a backstabber after hearing all the rumors. (Ela percebeu que sua amiga era uma traidora depois de ouvir todos os rumores.)
There’s nothing worse than finding out someone you trust is a backstabber. (Não há nada pior do que descobrir que alguém em quem você confia é um traidor.)
3. BYSTANDER
The bystanders watched in shock as the event unfolded. (Os espectadores assistiram em choque enquanto o evento acontecia.)
Many bystanders feel helpless when they witness an accident. (Muitos espectadores se sentem impotentes quando testemunham um acidente.)
She was just a bystander but ended up helping in the rescue. (Ela era apenas uma espectadora, mas acabou ajudando no resgate.)
4. OVERACHIEVER
Being an overachiever, he always aims for the highest grades. (Sendo um superdotado, ele sempre busca as notas mais altas.)
Overachievers can sometimes push themselves too hard. (Os superdotados às vezes se esforçam demais.)
Her overachiever personality drives her to constantly improve. (Sua personalidade de superdotada a impulsiona a melhorar constantemente.)
5. PENNY PINCHER
My uncle is such a penny pincher; he won’t even buy coffee from a café. (Meu tio é tão pão-duro; ele nem compra café em uma cafeteria.)
Penny pinchers find creative ways to save on everyday expenses. (Os pão-duros encontram maneiras criativas de economizar nas despesas diárias.)
She’s a bit of a penny pincher and rarely spends on unnecessary items. (Ela é um pouco pão-duro e raramente gasta em itens desnecessários.)
6. CRADLE ROBBER
She was called a cradle robber for dating someone much younger. (Ela foi chamada de caça-novinhos por namorar alguém bem mais jovem.)
Society often judges cradle robbers more harshly than other couples. (A sociedade geralmente julga os papa-anjos mais severamente do que outros casais.)
He doesn’t mind being labeled a cradle robber; they’re happy together. (Ele não se importa de ser chamado de caça-novinhos; eles são felizes juntos.)
7. PARTY POOPER
Don’t be a party pooper; join us on the dance floor! (Não seja estraga-prazeres; venha para a pista de dança!)
There’s always one party pooper who leaves early. (Sempre tem um estraga-prazeres que vai embora cedo.)
She’s such a party pooper, refusing to join in the games. (Ela é uma estraga-prazeres, se recusando a participar dos jogos.)
8. SORE LOSER
No one likes a sore loser; it’s just part of the game. (Ninguém gosta de um mau perdedor; faz parte do jogo.)
He acted like a sore loser after losing the tournament. (Ele agiu como um mau perdedor após perder o torneio.)
She’s competitive but not a sore loser; she takes defeat gracefully. (Ela é competitiva, mas não uma má perdedora; aceita a derrota com elegância.)
9. TEAM PLAYER
Being a team player, she always supports her colleagues. (Sendo uma pessoa de equipe, ela sempre apoia os colegas.)
A good team player prioritizes the group’s success over individual recognition. (Um bom jogador de equipe prioriza o sucesso do grupo em vez do reconhecimento individual.)
They’re looking for team players who can collaborate effectively. (Eles estão procurando pessoas de equipe que possam colaborar eficazmente.)
10. FREELOADER
He’s a freeloader who never pays his share of the bill. (Ele é um aproveitador que nunca paga sua parte da conta.)
Freeloaders often take advantage of others’ generosity. (Os aproveitadores costumam se aproveitar da generosidade dos outros.)
She stopped inviting him because he acted like a freeloader. (Ela parou de convidá-lo porque ele agia como um aproveitador.)
11. BACKSEAT DRIVER
My mom is the ultimate backseat driver, always giving directions. (Minha mãe é a maior motorista de carona, sempre dando instruções.)
Backseat drivers can be distracting to those actually driving. (Motoristas de carona podem distrair quem realmente está dirigindo.)
I try not to be a backseat driver, but it’s hard to stay quiet. (Tento não ser um motorista de carona, mas é difícil ficar quieto.)
12. FREE THINKER
As a free thinker, he constantly questions social norms. (Como um pensador livre, ele constantemente questiona as normas sociais.)
Free thinkers are often the ones who bring about change. (Os pensadores livres são frequentemente aqueles que promovem mudanças.)
She’s a free thinker who believes in exploring new ideas. (Ela é uma pensadora livre que acredita em explorar novas ideias.)
13. BREADWINNER
He’s the breadwinner of the family, supporting everyone financially. (Ele é o chefe de família, sustentando todos financeiramente.)
The role of breadwinner can be a heavy burden. (O papel de provedor pode ser um fardo pesado.)
She’s proud to be the breadwinner in her household. (Ela tem orgulho de ser a chefe de família em sua casa.)
14. OUTSIDER
He often felt like an outsider in his new school. (Ele frequentemente se sentia como um estranho em sua nova escola.)
Sometimes it’s hard to fit in and not feel like an outsider. (Às vezes é difícil se encaixar e não se sentir como um forasteiro.)
She prefers the role of an outsider, observing from a distance. (Ela prefere o papel de forasteira, observando à distância.)
15. SLAVE DRIVER
My boss is a slave driver, pushing us to work overtime every day. (Meu chefe é um tirano, nos forçando a fazer horas extras todos os dias.)
She complained her teacher was a slave driver with all the assignments. (Ela reclamou que seu professor era um tirano com tantas tarefas.)
Slave drivers make the workplace unbearable. (Tiranos tornam o ambiente de trabalho insuportável.)
Veja também:
⇒ WHEN IT COMES TO | Como usar esta expressão
⇒ DO x MAKE | Quando usar cada forma corretamente
⇒ JUST FOR THE RECORD | O que significa esta expressão em Inglês