Hello there! Hoje aprendemos usar may e might em inglês.
Leia a seguinte situação: você está procurando seu amigo Scott. Ninguém sabe exatamente onde ele está, mas você recebe algumas sugestões:
He may be in his office. (Talvez ele esteja no seu escritório.)
He might be having lunch. (Pode ser que ele esteja almoçando.)
Ask Sarah. She might know. (Pergunte à Sarah. Talvez ela saiba.)
Usamos may ou might para dizer que algo é possível. May tem uma probabilidade maior de acontecer e might uma probabilidade menor. Alguns exemplos:
It may / might be true. (Pode ser verdade. / Talvez seja verdade.)
She may / might know. (Pode ser que ela saiba. / Talvez ela saiba.)
As formas negativas são may not e might not (não tem formas contraídas).
It may not be true. (Pode não ser verdade. / Talvez não seja verdade.)
She might not know. (Pode ser que ela não saiba. / Talvez ela não saiba.)
MAIS EXEMPLOS
Do you know where Helen is? – I’m not sure. She might be in her room. (Você sabe onde está a Helen? – Não tenho certeza. Ela pode estar no quarto dela.)
Is there a bookshop near here? – I’m not sure, but ask Anna. She might know. (Há uma livraria por perto? – Não tenho certeza, mas pergunte à Anna. Ela pode saber.)
Where are those people from? – I don’t know. They might be Brazilian. (De onde são aquelas pessoas? – Eu não sei. Elas podem ser brasileiras.)
I hope you can help me. – I’ll try, but it may not be possible. (Eu espero que você possa me ajudar. – Vou tentar, mas pode não ser possível.)
Whose phone is this? – It’s not mine. It may be Tom’s. (De quem é esse telefone? – Não é meu. Pode ser do Tom.)
Why doesn’t George answer his phone? – He might be driving. (Por que o George não atende o telefone? – Ele pode estar dirigindo.)
Do you know anyone who has a key to this cupboard? – Rachel might have one, but I’m not sure. (Você conhece alguém que tenha uma chave para este armário? – A Rachel pode ter uma, mas não tenho certeza.)
Gary is in a strange mood today. – Yes, he is. He may not be feeling well. (O Gary está em um humor estranho hoje. – Sim, está. Ele pode não estar se sentindo bem.)
PASSADO DE MAY E MIGHT
Usamos may have e might have para o passado.
I wonder why Kate didn’t answer her phone. – She may have been asleep. (Por que será que a Kate não atendeu o telefone? – Ela poderia estar dormindo.)
I can’t find my phone anywhere. – You might have left it at work. (Não encontro meu telefone em nenhum lugar. – Pode ser que você tenha deixado no trabalho.)
Why wasn’t Amy at the meeting yesterday? – She might not have known about it. (Por que a Amy não estava na reunião ontem? – Talvez ela não soube a respeito.)
I wonder why David was in such a bad mood yesterday. – He may not have been feeling well. (Por que será que o David estava de tão mal humor ontem? – Talvez ele não estava se sentindo bem.)
How did John know that I’d lost my job? – I don’t know. I suppose Sam may have told him. (Como o John soube que eu perdi meu emprego? – Eu não sei. Eu suponho que o Sam poder contado para ele.)
Do you know where Jeff is? Is he still in the office? – He was here earlier, but he might have gone home. (Você sabe onde o Jeff está? Ele ainda está no escritório? – Ele estava aqui mais cedo, mas pode ter ido para casa.)
I can’t find my umbrella. Have you seen it? – You may have left it in the restaurant last night. (Eu não consigo encontrar meu guarda-chuva. Você o viu? – Você pode ter deixado no restaurante ontem à noite.)
I rang Dan’s doorbell, but he didn’t answer. I’m sure he was there. – He might not have heard the doorbell. (Eu toquei a campainha da porta do Dan, mas ele não atendeu. Tenho certeza de que ele estava lá. – Ele pode não ter ouvido a campainha.)
COMPRE COM DESCONTO NA AMAZON!
COULD X MAY/MIGHT
Could funciona igual a may e might.
It’s a strange story, but it could be true. (É uma história estranha, mas poderia ser verdade.)
You could have left your phone at work. (Você pode ter deixado seu telefone no trabalho – é possível)
Porém couldn’t tem sentido diferente.
Sarah couldn’t have received my message. Otherwise she would have replied. (A Sarah realmente não recebeu minha mensagem. Senão ela teria respondido.)
Why hasn’t Sarah replied to my message? – I suppose she might not have received it. (Por que a Sarah não respondeu minha mensagem? – Suponho que ela não tenha recebido – pode ser que sim e pode ser que não).
I was surprised Amy wasn’t at the meeting. Perhaps she didn’t know about it. – Maybe. She might not have known about it. (Eu fiquei surpreso que a Amy não estava na reunião. Talvez ela não ficou sabendo. – Talvez. Ela pode não ter ficado sabendo.)
I wonder why Tom didn’t come to the party. Perhaps he didn’t want to come. – It’s possible. He might not have wanted to come. (Por que será que o Tom não veio à festa? Talvez ele não quisesse vir. – É possível. Ele pode não ter querido vir.)
I wonder how the fire started. Was it an accident? – No, the police say it couldn’t have been an accident. It was deliberate. (Como será que o incêndio começou? Foi um acidente? – Não, a polícia diz que não pode ter sido um acidente. Foi intencional.)
Mike says he needs to see you. He tried to find you yesterday. – Well, he couldn’t have tried very hard. I was in my office all day. (O Mike diz que precisa te ver. Ele tentou te contatar ontem. – Bem, ele provavelmente não tentou muito. Fiquei no meu escritório o dia todo.)
The man you spoke to – are you sure he was American? – No, I’m not sure. He might not have been American. (O homem com quem você falou – você tem certeza de que ele era americano? – Não, eu não tenho certeza. Ele pode não ter sido americano.)
EXPRESSÕES COM MAY E MIGHT
MAY I…? – Usado para fazer um pedido formal. May I come in? (Eu poderia entrar?)
MAY / MIGHT AS WELL – Usamos esta expressão para indicar que alguém pode considerar fazer algo pois não há outra alternativa melhor. You may / might as well start without me; I’ll catch up later. (Você já pode ir começando sem mim; eu te encontro mais tarde.)
IT MAY WELL BE… – Aqui expressamos a possibilidade ou probabilidade de algo. It may well be the best decision we can make. (Pode muito bem ser a melhor decisão que podemos tomar.)
THAT MAY BE TRUE, BUT… – introduz um contraste ou uma afirmação oposta. That may be true, but there are other factors to consider. (Isso pode ser verdade, mas há outros fatores a serem considerados.)
IT MAY OR MAY NOT… – pode ser ou não. It may or may not rain tomorrow. (Amanhã pode chover ou não.)
MAY I REMIND YOU…? – Usado para lembrar alguém educadamente de algo. May I remind you of the deadline for submissions? (Gostaria de lhe lembrar do prazo de entrega.)
MIGHT GO SO FAR AS TO – Usado para dizer: eu me arriscaria inclusive em dizer que… I might go so far as to say it’s the best movie I’ve ever seen. (Me arrisco em dizer inclusive que o melhor filme que eu já assisti.)
Por hoje é só! Nos vemos em breve, see you next time!
Veja também:
⇒ BAIL OUT | O que significa este phrasal verb
⇒ HOME STRETCH | O que significa esta expressão?