INGLÊS PARA NEGÓCIOS 03 | Diálogo para Praticar + Expressões (Business English)

Hoje temos a aula 03 da série de business English com um diálogo traduzido (com áudio original), comentado e também com vários exemplos das expressões apresentadas. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Hello there, tudo certinho por aí? Hoje temos a lição 03 do curso de business English com expressões idiomáticas. Acompanhe com o vídeo abaixo e também com o áudio original. Bons Estudos!

DISCUSSING A NEW AD CAMPAIGN (FALANDO SOBRE UMA NOVA CAMPANHA DE ANÚNCIOS)

Ted works for an advertising agency. He’s presenting to Sam and Lisa, who work for Pacific Beer Company. (Ted trabalha para uma agência de publicidade. Ele está apresentando para Sam e Lisa, que trabalham para a Companhia de Cerveja Pacific.)

Lisa: Ted would like to run some ideas by us for our new ad campaign. (Ted gostaria de nos apresentar algumas ideias para nossa nova campanha publicitária.)

Ted: Please keep an open mind. Remember that nothing is set in stone yet. We’re still just brainstorming. (Por favor, mantenham a mente aberta. Lembrem-se de que nada está definido ainda. Ainda estamos apenas fazendo um brainstorm.)

Sam: I hope that doesn’t mean we’re about to hear a lot of half-baked ideas! (Espero que isso não signifique que estamos prestes a ouvir muitas ideias mal elaboradas!)

Ted: I think you’re going to like this. Our idea is to use a black bear as our mascot. Our tagline can be: “Strong enough to satisfy a bear.” (Acho que vocês vão gostar disso. Nossa ideia é usar um urso preto como nosso mascote. Nosso slogan pode ser: “Forte o suficiente para satisfazer um urso.”)

Lisa: It would be great if people would associate our brand with a bear — strong and independent. That would really improve our brand equity. (Seria ótimo se as pessoas associassem nossa marca a um urso — forte e independente. Isso realmente melhoraria o patrimônio da nossa marca.)

Sam: I don’t want to throw cold water over your idea, but where did you get the idea for a bear? (Não quero jogar água fria na sua ideia, mas de onde você tirou a ideia de um urso?)

Ted: Didn’t you hear about that bear at a campground a couple weeks ago? He entered a tent and drank two dozen Pacific beers! What a great endorsement for Pacific beer! (Vocês não ouviram falar daquele urso em um acampamento algumas semanas atrás? Ele entrou em uma barraca e bebeu duas dúzias de cervejas Pacific! Que ótimo apoio para a cerveja Pacific!)

Lisa: I think we’re on the right track with this campaign. The bear should generate lots of buzz. Everybody will be talking about the bear who loves Pacific beer! (Acho que estamos no caminho certo com esta campanha. O urso deve gerar muitos comentários. Todo mundo vai estar falando sobre o urso que ama a cerveja Pacific!)

Ted: And here’s the icing on the cake: he won’t demand an arm and a leg to plug our product. In fact, we can probably pay him in beer! (E aqui está a cereja no topo do bolo: ele não vai exigir muito para promover nosso produto. Na verdade, provavelmente podemos pagá-lo em cerveja!)

Sam: Okay, you’ve twisted my arm. Let’s run with the idea. (Ok, você me convenceu. Vamos seguir com a ideia.)

Ted: Great. I’ll flesh it out some more and touch base with you in a couple of days. (Ótimo. Eu vou desenvolver mais um pouco e entro em contato com vocês em alguns dias.)

RUN IDEAS BY SOMEONE

apresentar ideias a alguém

Before finalizing the project, I need to run my ideas by my supervisor. (Antes de finalizar o projeto, preciso passar minhas ideias pelo meu supervisor.)

Can I run a few ideas by you to see what you think? (Posso te apresentar algumas ideias para ver o que você acha?)

She always runs her ideas by her partner before making any big decisions. (Ela sempre consulta seu parceiro antes de tomar qualquer decisão importante.)

KEEP AN OPEN MIND

manter a cabeça aberta

Even if it sounds strange, try to keep an open mind; it might just work. (Mesmo que pareça estranho, tente manter a mente aberta; pode ser que funcione.)

When you meet people from different cultures, it’s important to keep an open mind. (Quando você conhece pessoas de diferentes culturas, é importante manter a mente aberta.)

Before rejecting the idea, I urge you to keep an open mind and consider all the possibilities. (Antes de rejeitar a ideia, eu te peço para manter a mente aberta e considerar todas as possibilidades.)

SET IN STONE

definido, sem espaço para mudanças

The plans for our trip aren’t set in stone yet, so we can change the destination if we find a better deal. (Os planos para nossa viagem ainda não estão definidos, então podemos mudar o destino se encontrarmos uma oferta melhor.)

Just because this schedule is set in stone, doesn’t mean we can’t be flexible with our lunch hours. (Só porque esta agenda está definida, não significa que não podemos ser flexíveis com nossos horários de almoço.)

His opinions are set in stone, making it hard to argue with him about anything. (As opiniões dele são inflexíveis, tornando difícil discutir com ele sobre qualquer coisa.)

BRAINSTORM

fazer brainstorming, chuva de ideias

Let’s brainstorm some ideas for the new marketing campaign. (Vamos fazer uma chuva de ideias para a nova campanha de marketing.)

During the meeting, we decided to brainstorm to solve the problem more creatively. (Durante a reunião, decidimos fazer uma tempestade cerebral para resolver o problema de forma mais criativa.)

The team needs to brainstorm together to come up with innovative solutions. (A equipe precisa juntar as cabeças para encontrar soluções inovadoras.)

HALF-BAKED

mal elaborado, mal acabado

His plan to start a business without any market research seemed half-baked to everyone. (Seu plano de iniciar um negócio sem nenhuma pesquisa de mercado pareceu mal elaborado para todos.)

Presenting half-baked ideas in the meeting will not impress the boss. (Apresentar ideias mal acabadas na reunião não vai impressionar o chefe.)

Relying on half-baked solutions will only lead to more problems in the long run. (Confiar em soluções meia-boca só vai levar a mais problemas a longo prazo.)

THROW COLD WATER OVER

jogar um balde de água fria em algo

When I suggested going to the beach, my friend threw cold water over the idea because it was going to rain. (Quando sugeri irmos à praia, meu amigo jogou um balde de água fria na ideia porque ia chover.)

The boss threw cold water over the proposal for a new project, citing budget constraints. (O chefe jogou um balde de água fria na proposta de um novo projeto, citando restrições orçamentárias.)

Just as we were getting excited about the trip, the news of the storm threw cold water over our plans. (Justamente quando estávamos empolgados com a viagem, a notícia da tempestade jogou um balde de água fria nos nossos planos.)

ON THE RIGHT TRACK

no caminho certo

After reviewing the evidence again, the detective realized he was on the right track. (Após revisar as evidências novamente, o detetive percebeu que estava no caminho certo.)

If you keep improving your skills like this, you’re definitely on the right track for a promotion. (Se você continuar aprimorando suas habilidades assim, com certeza está no caminho certo para uma promoção.)

Her grades improved significantly this semester; it seems she’s finally on the right track. (As notas dela melhoraram significativamente neste semestre; parece que ela finalmente está no caminho certo.)

GENERATE LOTS OF BUZZ

gerar muita repercussão

The new tech startup’s innovative product is expected to generate lots of buzz in the industry. (O produto inovador da nova startup de tecnologia deve gerar muita repercussão na indústria.)

Their latest movie trailer managed to generate lots of buzz on social media, sparking widespread anticipation. (O último trailer do filme deles conseguiu gerar muita repercussão nas redes sociais, despertando grande expectativa.)

The artist’s unique approach to digital art is generating lots of buzz in the online community. (A abordagem única do artista para a arte digital está gerando muita repercussão na comunidade online.)

THE ICING ON THE CAKE

a cereja no topo do bolo

Winning the game was great, but the trophy was the icing on the cake. (Ganhar o jogo foi ótimo, mas o troféu foi a cereja no topo do bolo.)

Getting the job offer was exciting, but the signing bonus was the icing on the cake. (Receber a oferta de emprego foi empolgante, mas a bonificação pela assinatura foi a cereja no topo do bolo.)

The vacation was already perfect, and finding out our hotel room had been upgraded was the icing on the cake. (As férias já estavam perfeitas, e descobrir que nosso quarto de hotel havia sido atualizado foi a cereja no topo do bolo.)

AN ARM AND A LEG

muito caro, os olhos da cara

Buying a new car nowadays can cost you an arm and a leg. (Comprar um carro novo hoje em dia pode custar os olhos da cara.)

I didn’t go on vacation last year because the tickets were costing an arm and a leg. (Eu não fui de férias no ano passado porque os bilhetes estavam custando uma fortuna.)

She paid an arm and a leg for that designer dress. (Ela pagou um preço absurdo por aquele vestido de grife.)

PLUG

promover

During the interview, the author took a moment to plug her latest novel. (Durante a entrevista, a autora aproveitou um momento para promover seu último romance.)

The celebrity used her social media platform to plug the new skincare line she was endorsing. (A celebridade usou sua plataforma de mídia social para divulgar a nova linha de cuidados com a pele que estava apoiando.)

On his podcast, he often plugs books and gadgets that he personally enjoys. (Em seu podcast, ele frequentemente promove livros e gadgets de que pessoalmente gosta.)

TWIST SOMEBODY’S ARM

convencer alguém

I had to really twist his arm to get him to try the new skincare line, but now he loves it. (Eu realmente tive que torcer o braço dele para ele experimentar a nova linha de cuidados com a pele, mas agora ele adora.)

Our marketing team is great at twisting customers’ arms into trying out our latest gadgets. (Nossa equipe de marketing é ótima em convencer os clientes a experimentar nossos últimos gadgets.)

She didn’t want to switch coffee brands, but after I twisted her arm, she became our biggest fan. (Ela não queria trocar de marca de café, mas depois que eu a convenci, ela se tornou nossa maior fã.)

RUN WITH AN/THE IDEA

abraçar uma ideia, apostar numa ideia

Once the marketing team heard the new concept, they decided to run with the idea and started planning an extensive advertising campaign. (Uma vez que a equipe de marketing ouviu o novo conceito, eles decidiram abraçar a ideia e começaram a planejar uma campanha publicitária extensiva.)

The startup decided to run with the idea of eco-friendly packaging, distinguishing themselves in a crowded market. (A startup decidiu apostar na ideia de embalagens ecológicas, distinguindo-se em um mercado saturado.)

After the brainstorming session, we chose to run with the idea of a subscription-based service model, believing it would attract more long-term customers. (Após a sessão de brainstorming, escolhemos investir na ideia de um modelo de serviço baseado em assinatura, acreditando que isso atrairia mais clientes a longo prazo.)

FLESH OUT

detalhar, elaborar

The writer needed to flesh out the characters a bit more to make them feel real. (O escritor precisava detalhar mais os personagens para torná-los mais reais.)

We have the basic outline of the project, but we need to flesh out the details before we proceed. (Temos o esboço básico do projeto, mas precisamos elaborar os detalhes antes de prosseguirmos.)

During the meeting, we will flesh out our strategy for the upcoming quarter. (Durante a reunião, vamos detalhar nossa estratégia para o próximo trimestre.)

TOUCH BASE

entrar em contato

Let’s touch base next week to discuss the project details. (Vamos nos falar na próxima semana para discutir os detalhes do projeto.)

I need to touch base with my team before making a final decision. (Preciso conversar com minha equipe antes de tomar uma decisão final.)

After the conference, she made sure to touch base with all the new contacts she had made. (Após a conferência, ela fez questão de entrar em contato com todos os novos contatos que havia feito.)

Veja também:

⇒ INGLÊS PARA NEGÓCIOS 01

⇒ INGLÊS PARA NEGÓCIOS 02

⇒ CRANK OUT | O que significa este phrasal verb

⇒ SET UP | O que significa este phrasal verb

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.