Hi there, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos a expressão idiomática show the ropes, que significa literalmente mostrar as cordas para alguém, mas tem um significado completamente diferente. Let’s do this!
TRADUÇÃO
Show the ropes significa ensinar a alguém como fazer um trabalho ou atividade. Também podemos encontrar a forma learn the ropes (aprender como fazer algum trabalho).Vejamos exemplos:
EXEMPLOS
It’s my first day at work, so my boss will show me the ropes. (É meu primeiro dia de trabalho, então meu chefe vai me ensinar como as coisas funcionam.)
Can you show her the ropes of how to use the new software? (Você pode ensinar a ela como usar o novo software?)
The senior team member is showing the ropes to the new interns. (O membro sênior da equipe está ensinando como as coisas funcionam aos novos estagiários.)
Once you learn the ropes, the job becomes easier. (Depois que você aprende como tudo funciona, o trabalho fica mais fácil.)
He’s been here for years, so he knows how to show the ropes to the newcomers. (Ele está aqui há anos, então sabe ensinar como as coisas funcionam para os novatos.)
I’ll show you the ropes of the system before you start. (Vou te mostrar como o sistema funciona antes de você começar.)
The manager asked me to show the ropes to the new hires. (O gerente me pediu para ensinar aos novos contratados como as coisas funcionam.)
She was nervous on her first day, but her colleague showed her the ropes. (Ela estava nervosa no primeiro dia, mas sua colega ensinou como as coisas funcionam.)
Let me show you the ropes so you can handle the task on your own later. (Deixe-me te ensinar como tudo funciona para que você possa lidar com a tarefa sozinho depois.)
He quickly learned the ropes after a few weeks of guidance. (Ele aprendeu rapidamente como as coisas funcionam depois de algumas semanas de orientação.)
Our mentor showed us the ropes on how to organize events. (Nosso mentor nos ensinou como organizar eventos.)
The team is great at showing the ropes to new employees. (A equipe é ótima em ensinar aos novos funcionários como as coisas funcionam.)
I was confused at first, but my friend showed me the ropes. (Fiquei confuso no início, mas meu amigo me ensinou como as coisas funcionam.)
The training program is designed to show the ropes to beginners. (O programa de treinamento é projetado para ensinar aos iniciantes como tudo funciona.)
After a few days of being shown the ropes, I felt more confident. (Depois de alguns dias sendo ensinado como as coisas funcionam, me senti mais confiante.)
I’ll show you the ropes of the kitchen before you start cooking. (Vou te ensinar como funciona a cozinha antes de você começar a cozinhar.)
It’s important to show the ropes to junior employees in their first month. (É importante ensinar aos funcionários juniores como as coisas funcionam no primeiro mês.)
He patiently showed me the ropes during my first week. (Ele pacientemente me ensinou como as coisas funcionam durante minha primeira semana.)
The coach will show the new players the ropes of the game. (O treinador vai ensinar aos novos jogadores como o jogo funciona.)
I’m still learning the ropes, but I feel like I’m getting the hang of it. (Ainda estou aprendendo como as coisas funcionam, mas sinto que estou pegando o jeito.)
My job is to show the ropes to anyone who’s new here. (Meu trabalho é ensinar como tudo funciona para quem é novo aqui.)
Veja também:
⇒ STOP OFF | Como usar este phrasal verb
⇒ Diálogo para Praticar: PULLING AN ALL-NIGHTER