BACK OFF | O que significa este phrasal verb [com áudio]

Hoje a nossa dica é o phrasal verb back off, super comum no inglês falado e que aparece o tempo todo em filmes, séries e conversas do dia a dia. Vamos começar olhando rapidamente para as duas palavras que formam essa expressão.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Hi there, tudo certinho por aí?

Hoje a nossa dica é o phrasal verb back off, super comum no inglês falado e que aparece o tempo todo em filmes, séries e conversas do dia a dia. Vamos começar olhando rapidamente para as duas palavras que formam essa expressão.

O verbo to back pode ter vários significados, mas um dos mais comuns é voltar, recuar ou ir para trás. Já off costuma dar a ideia de afastamento, distância ou separação. Quando essas duas palavrinhas se juntam, temos back off, que transmite justamente a ideia de recuar, dar espaço ou parar de pressionar alguém.

Dependendo do contexto, back off pode ser traduzido de várias maneiras em português, por exemplo:

  • recuar
  • afastar-se
  • dar espaço
  • parar de insistir
  • deixar alguém em paz

Imagine uma situação em que duas pessoas estão discutindo e uma delas diz: Back off! Nesse caso, o sentido é algo como “Recuar!”, “Dá um tempo!” ou até “Sai pra lá!”. Mas o phrasal verb também pode aparecer em contextos menos intensos, quando alguém simplesmente decide parar de pressionar, diminuir o ritmo ou dar mais espaço para outra pessoa.

Como acontece com muitos phrasal verbs, o segredo é observar o contexto e ver bastante exemplos reais. E é exatamente isso que você vai encontrar logo abaixo. Aqui você tem várias frases com back off, todas traduzidas para o português e acompanhadas de áudio gravado por locutor nativo, para ajudar você a melhorar o seu listening e se acostumar com a pronúncia natural da expressão.

Então prepare-se para ampliar seu vocabulário e entender melhor como esse phrasal verb funciona na prática. Agora é só continuar a leitura e… let’s do this

AFASTAR-SE (DE UMA SITUAÇÃO)

The boss realized he was micromanaging too much, so he decided to back off and let the team work independently. (O chefe percebeu que estava controlando demais, então decidiu se afastar e deixar a equipe trabalhar de forma independente.)

Her parents backed off when they understood that she was old enough to make her own decisions. (Os pais dela recuaram quando entenderam que ela já tinha idade suficiente para tomar suas próprias decisões.)

Just back off and let me handle this — I know what I’m doing. (Pare de se meter e me deixe resolver isso — eu sei o que estou fazendo.)

He was trying to help, but his friend asked him to back off and give her some space. (Ele estava tentando ajudar, mas a amiga pediu que ele se afastasse e lhe desse um espaço.)

The government decided to back off and allow the communities to solve the problem themselves. (O governo decidiu recuar e permitir que as comunidades resolvessem o problema por conta própria.)

I think we should back off for now and see how the situation develops on its own. (Acho que devemos nos afastar por enquanto e ver como a situação se desenvolve por si só.)

She started giving advice about my relationship, but I asked her to back off. (Ela começou a dar conselhos sobre meu relacionamento, mas eu pedi que ela parasse de se intrometer.)

When the team leader saw that the volunteers had everything under control, he backed off and let them continue. (Quando o líder da equipe viu que os voluntários tinham tudo sob controle, ele recuou e os deixou continuar.)

Sometimes the best thing a parent can do is back off and let their children learn from their own mistakes. (Às vezes a melhor coisa que um pai pode fazer é se afastar e deixar os filhos aprenderem com os próprios erros.)

My colleague kept trying to take over my project, so I told her firmly to back off. (Minha colega ficava tentando assumir meu projeto, então eu disse a ela com firmeza para parar de se meter.)

The manager backed off after realizing that his involvement was only making things more complicated. (O gerente recuou depois de perceber que sua participação estava apenas complicando as coisas.)

Can you please back off and give us a chance to work this out between ourselves? (Você pode, por favor, se afastar e nos dar uma chance de resolver isso entre nós?)

AFASTAR-SE FISICAMENTE

When she saw the large dog running towards her, she immediately backed off and stood against the wall. (Quando ela viu o cachorro grande correndo em sua direção, ela recuou imediatamente e ficou encostada na parede.)

He backed off slowly when he realized the stranger was acting in a very aggressive way. (Ele recuou devagar quando percebeu que o estranho estava agindo de forma muito agressiva.)

The child backed off when the older boy raised his hand in a threatening way. (A criança recuou quando o menino mais velho levantou a mão de forma ameaçadora.)

As soon as she heard the loud noise coming from the dark room, she backed off and called for help. (Assim que ela ouviu o barulho alto vindo do quarto escuro, ela recuou e pediu ajuda.)

The hiker backed off carefully when he saw the snake on the path in front of him. (O caminhante recuou com cuidado quando viu a cobra no caminho à sua frente.)

When the fire suddenly got bigger, all the people standing nearby backed off in fear. (Quando o fogo ficou maior de repente, todas as pessoas que estavam por perto recuaram com medo.)

I saw the broken glass all over the floor and backed off before I got hurt. (Eu vi os cacos de vidro espalhados pelo chão e recuei antes de me machucar.)

The security guard backed off when the man pulled out a weapon and started shouting. (O segurança recuou quando o homem sacou uma arma e começou a gritar.)

She backed off instinctively when the car came too close to the sidewalk at high speed. (Ela recuou instintivamente quando o carro se aproximou demais da calçada em alta velocidade.)

The crowd backed off when the police arrived and asked everyone to leave the area. (A multidão recuou quando a polícia chegou e pediu que todos deixassem o local.)

The cat backed off into the corner when it saw the other animal entering the room. (O gato recuou para o canto quando viu o outro animal entrando no quarto.)

I saw the man’s angry expression and backed off without saying another word. (Eu vi a expressão furiosa do homem e recuei sem dizer mais uma palavra.)

CAI FORA!

Back off! I’m not interested in arguing with you right now. (Dá um tempo! Eu não estou a fim de discutir com você agora.)

Back off! This is none of your business. (Cai fora! Isso não é da sua conta.)

Back off! I told you I can handle the situation myself. (Dá um tempo! Eu já disse que consigo resolver isso sozinho.)

Back off! You’re getting way too close. (Afasta-se! Você está chegando perto demais.)

Back off! Stop telling me what to do. (Para de se meter! Pare de me dizer o que fazer.)

Back off! I need a little space right now. (Me dá um tempo! Eu preciso de um pouco de espaço agora.)

Back off! I already said no. (Cai fora! Eu já disse que não.)

Back off! You’re making things worse. (Dá um tempo! Você está piorando as coisas.)

Back off! Let her speak for herself. (Para de se meter! Deixa ela falar por si mesma.)

Back off! I’m warning you. (Afasta-se! Estou te avisando.)

Back off! Don’t touch my stuff. (Cai fora! Não mexe nas minhas coisas.)

Back off! You’re crossing the line. (Dá um tempo! Você está passando dos limites.)

Veja também:

⇒ GIVE UP | O que significa este phrasal verb [com áudio]

⇒ TEXTO INTERMEDIÁRIO EM INGLÊS: Endangered Species [com áudio]

⇒ TAKE A BREATHER | O que significa esta expressão [com áudio]

⇒ TINKER WITH | O que significa este verbo [com áudio]

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

Meus livros

Hackeando o Aprendizado

R$ R$9,90

100 Diálogos em Inglês

R$ R$9,90

The Christmas Connection

R$ 9,90

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 16,52

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 10,90

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 42,11

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.