BACKSIES | O que significa esta gíria (com áudio)

"Backsies" é uma palavra informal em inglês usada por crianças e adolescentes que significa "voltar atrás" em algo dito ou feito. Frequentemente aparece com a expressão "no backsies," que indica que não se pode mudar de ideia. Usada em brincadeiras e conversas informais, ela reforça a responsabilidade por promessas e decisões, ensinando que nem sempre dá para voltar atrás.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Hi there, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a gíria backsies – já ouviu falar?

COMO USAR

Olha só que legal: hoje eu quero te apresentar uma palavrinha super curiosa do inglês — backsies. Esse termo aparece muito entre crianças e adolescentes e basicamente significa “voltar atrás” em algo que você disse ou fez. Sabe quando você promete uma coisa, mas depois quer mudar de ideia? Pois é, é aí que entra o backsies.

O detalhe é que, na maioria das vezes, essa palavra vem acompanhada da expressão no backsies, que seria tipo: “falou, tá falado, sem chance de voltar atrás!”. Imagina duas crianças trocando brinquedos e uma delas tenta desfazer a troca… a outra logo manda um “No backsies!”.

👉 Algumas dicas rápidas:

  • O uso é bem comum em situações informais e brincadeiras.
  • Mostra quando alguém tenta voltar atrás de uma decisão ou promessa.
  • Carrega aquela ideia de responsabilidade pelo que foi dito ou feito.

E olha só alguns contextos:

  • Durante uma brincadeira, as crianças dizem “No backsies!” para garantir que ninguém mude de ideia.
  • Entre amigos, alguém pode usar “backsies” de maneira divertida quando quer desfazer uma promessa ou até uma mensagem.

Resumindo: backsies é uma expressão leve, mas que ensina uma coisa importante, às vezes, não dá pra voltar atrás no que a gente fala ou faz.

EXEMPLOS

You promised to share your fries, backsies if I say no? (Você prometeu compartilhar suas batatas, posso voltar atrás se disser não?)

I called dibs on the last slice of pizza, no backsies! (Eu reservei a última fatia de pizza, sem volta!)

He said he wouldn’t quit, but then he took backsies. (Ele disse que não desistiria, mas depois voltou atrás.)

If you give me your toy, can I have backsies later? (Se você me der seu brinquedo, posso pegar de volta depois?)

She made an offer but took backsies immediately. (Ela fez uma oferta, mas voltou atrás imediatamente.)

I’ll let you borrow my hoodie, but no backsies! (Vou deixar você pegar meu moletom emprestado, mas sem volta!)

You can have my spot, but if you want backsies, forget it. (Você pode pegar meu lugar, mas se quiser voltar atrás, esqueça.)

He promised to come but took backsies last minute. (Ele prometeu vir, mas desistiu no último minuto.)

If you trade cards with me, no backsies allowed! (Se você trocar cartas comigo, sem volta!)

I agreed yesterday, but I want to do backsies now. (Eu concordei ontem, mas quero voltar atrás agora.)

No backsies on the bet we made. (Sem voltar atrás na aposta que fizemos.)

You can have my snack, but backsies are off limits. (Você pode pegar meu lanche, mas voltar atrás é proibido.)

She asked for backsies after giving her word. (Ela pediu para voltar atrás depois de dar a palavra.)

He let me try his skate, but no backsies! (Ele deixou eu usar o skate dele, mas sem volta!)

Don’t do backsies after agreeing to help. (Não volte atrás depois de concordar em ajudar.)

If you say yes, no backsies! (Se você disser sim, sem volta!)

They gave us free tickets but took backsies later. (Eles nos deram ingressos grátis, mas depois voltaram atrás.)

Can I do backsies on my answer? I changed my mind. (Posso voltar atrás na minha resposta? Mudei de ideia.)

I made backsies on the deal because it wasn’t fair. (Eu voltei atrás no acordo porque não foi justo.)

You called me a liar! Backsies, I didn’t mean it. (Você me chamou de mentiroso! Volta atrás, eu não quis dizer isso.)

We played fair with no backsies involved. (Jogamos limpo, sem voltas atrás envolvidas.)

He gave backsies after making the final call. (Ele voltou atrás depois de tomar a decisão final.)

Mom said no backsies on dessert tonight. (Mamãe disse que não tem volta atrás na sobremesa hoje à noite.)

Once you say it, no backsies allowed. (Quando você diz, não tem volta atrás.)

Veja também:

⇒ TAKE IT ON THE CHIN | O que significa esta expressão

⇒ PUSH BACK | O que significa este phrasal verb (com áudio nativo)

⇒ O Enigma de Stonehenge: O que Sabemos (e o que Ainda é Mistério)

⇒ HONEY TRAP | O que significa esta expressão (com áudio)

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

Meus livros

Hackeando o Aprendizado

R$ R$9,90

100 Diálogos em Inglês

R$ R$9,90

The Christmas Connection

R$ 9,90

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 16,52

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 10,90

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 42,11

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.