BAIL OUT | O que significa este phrasal verb

O phrasal verb "bail out" tem quatro signifciados principais em inglês e neste post vamos aprende-los com vários exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!

Compartilhe:

Sumário

Hello there, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos o phrasal verb bail out, retirado diretamente do meu livro Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs.

ORIGEM E SIGNIFICADO

O phrasal verb bail out tem quatro sentidos principais: tirar água de um barco, pagar a fiança de alguém, socorrer alguém em uma situação difícil ou pular de paraquedas. A origem dessa expressão está relacionada ao sentido de tirar água de um barco, que vem do inglês antigo bælan, que significa “colocar em um balde”. 

Esse sentido foi usado pela primeira vez no século XV. Os outros sentidos derivaram desse, por analogia ou metáfora. Por exemplo, pagar a fiança de alguém é como tirá-lo de uma situação de perigo, assim como pular de paraquedas é uma forma de escapar de um avião em chamas. O sentido de socorrer alguém financeiramente surgiu no século 20, especialmente durante a Grande Depressão e a Segunda Guerra Mundial, quando muitos bancos e empresas precisaram de ajuda do governo para não falir. Veja alguns exemplos:

BAIL OUT – RETIRAR ÁGUA

After the unexpected rainstorm, the sailors had to bail out the water that had accumulated in the bottom of their small boat. (Após a tempestade inesperada, os marinheiros tiveram que retirar a água que se acumulou no fundo de seu pequeno barco.)

The canoe had a small leak, so the paddlers took turns bailing out water to keep it from sinking. (A canoa tinha um pequeno vazamento, então os remadores se revezaram retirando a água para evitar que ela afundasse.)

Using a bucket, the fishermen worked quickly to bail out the water that had entered the boat during the rough sea conditions. (Usando um balde, os pescadores trabalharam rapidamente para retirar a água que entrou no barco durante as condições do mar agitado.)

When the dinghy started taking on water, the crew had to bail out rapidly to prevent it from capsizing. (Quando o bote inflável começou a entrar água, a tripulação teve que retirá-la rapidamente para evitar o naufrágio.)

The sailors carried a bilge pump on board to help them efficiently bail out water in case of heavy rainfall or waves. (Os marinheiros levavam uma bomba de porão a bordo para ajudá-los a retirar eficientemente a água em caso de chuva intensa ou ondas.)

During the storm, the experienced captain skillfully bailed out the water with a manual pump, ensuring the safety of the crew. (Durante a tempestade, o capitão experiente retirou habilmente a água com uma bomba manual, garantindo a segurança da tripulação.)

BAIL OUT – PAGAR FIANÇA

The arrested protester’s friends had to bail him out after the demonstration turned chaotic. (Os amigos do manifestante preso tiveram que pagar a fiança depois que a manifestação ficou caótica.)

The celebrity was arrested for a minor offense, and her manager quickly bailed her out to avoid media attention. (A celebridade foi presa por uma infração leve, e seu empresário a tirou da cadeia rapidamente para evitar a atenção da mídia.)

After a night of partying, John found himself in jail, and his family had to bail him out the next morning. (Depois de uma noite de festa, John se viu na cadeia, e sua família teve que pagar a fiança na manhã seguinte.)

The lawyer advised the accused to contact family members who could bail him out while awaiting trial. (O advogado aconselhou o acusado a entrar em contato com membros da família que pudessem pagar a fiança enquanto aguardava julgamento.)

Unable to afford the bail amount, the young man had to rely on a bail bondsman to bail him out of jail. (Incapaz de arcar com o valor da fiança, o jovem teve que depender de um fiador para tirá-lo da cadeia.)

She regretted her impulsive actions when her friends had to bail her out of jail in the middle of the night. (Ela se arrependeu de suas ações impulsivas quando seus amigos tiveram que pagar sua fiança no meio da noite.)

BAIL OUT – SOCORRER FINANCEIRAMENTE

The government decided to bail out the struggling bank to stabilize the financial sector. (O governo decidiu socorrer o banco em dificuldades para estabilizar o setor financeiro.)

The philanthropist generously bailed out the local community center, ensuring its continued operation. (O filantropo socorreu generosamente o centro comunitário local, garantindo sua continuidade operacional.)

The investors provided a bailout to the failing startup, preventing it from going bankrupt. (Os investidores forneceram um socorro à startup em dificuldades, impedindo que ela fosse à falência.)

The international organization offered to bail out the impoverished nation by providing economic aid. (A organização internacional se ofereceu para socorrer a nação empobrecida, fornecendo ajuda econômica.)

Facing bankruptcy, the company sought a bailout from creditors to restructure its debts. (Diante da falência, a empresa buscou um socorro dos credores para reestruturar suas dívidas.)

The family was grateful when relatives stepped in to bail them out during a financial crisis. (A família ficou grata quando parentes intervieram para socorrê-los durante uma crise financeira.)

BAIL OUT – PULAR DE PARAQUEDAS

As the aircraft experienced engine failure, the pilot had to bail out with a parachute to ensure his safety. (À medida que a aeronave teve uma falha no motor, o piloto teve que saltar de paraquedas para garantir sua segurança.)

In emergency situations, military personnel are trained to quickly bail out of an aircraft using parachutes. (Em situações de emergência, o pessoal militar é treinado para sair rapidamente de uma aeronave usando paraquedas.)

During the skydiving competition, each participant had to bail out at the designated altitude to showcase their precision. (Durante a competição de paraquedismo, cada participante teve que saltar de paraquedas na altitude designada para mostrar sua precisão.)

The experienced skydiver knew how to bail out gracefully, executing a perfect parachute landing. (O paraquedista experiente sabia como sair elegantemente, executando um pouso de paraquedas perfeito.)

The emergency drill required the crew members to practice how to bail out of the aircraft safely using parachutes. (O treinamento de emergência exigia que os membros da tripulação praticassem como sair da aeronave com segurança usando paraquedas.)

During the military exercise, soldiers had to bail out of helicopters and regroup on the ground using parachutes. (Durante o exercício militar, os soldados tiveram que saltar de helicópteros e se reunir no solo usando paraquedas.)

Por hoje é só, nos vemos em breve! See you next time!

Veja também:

⇒ HOME STRETCH | O que significa esta expressão?

⇒ LIE e LAY | Qual é a diferença?

⇒ Top 12 ADJETIVOS AVANÇADOS em Inglês

⇒ SAY, TELL, SPEAK e TALK | Qual a diferença?

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.