Como dizer ENTRAR NA ONDA em Inglês

De uma forma ou outra às vezes "entramos na onda" e fazemos o que todos estão fazendo, aderimos à moda e está tudo bem. Hoje aprendemos como dizer esta expressão em inglês com a origem e exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!

Compartilhe:

Sumário

Hi there, tudo certinho por aí?

Entrar na onda é uma expressão que significa seguir a tendência, fazer o que outras pessoas estão fazendo e não é necessariamente algo nem positivo e nem negativo. Hoje aprendemos como dizer esta expressão em inglês.

TRADUÇÃO

Aqui usamos a expressão jump on the bandwagon, que tem suas origens na política americana durante o século XIX. O termo bandwagon originalmente se referia a um vagão ou carro alegórico que carregava uma banda musical em um desfile.

Políticos que buscavam cargos públicos usavam esses desfiles como uma forma de angariar apoio. Conforme a carroça que transportava o candidato e a banda de música avançava, as pessoas se juntavam ao desfile para mostrar seu apoio. Portanto, jumping on the bandwagon tornou-se uma metáfora para alguém adotar uma causa ou tendência popular, muitas vezes por razões oportunistas ou para se alinhar ao que é atualmente popular ou bem-sucedido.

Com o tempo, a expressão evoluiu além de suas origens políticas e é agora comumente usada em um sentido mais geral para descrever alguém que adota uma tendência popular ou se junta a uma opinião ou movimento predominante.

EXEMPLOS

After the team’s victory, many fans decided to jump on the bandwagon and support them. (Após a vitória da equipe, muitos torcedores decidiram entrar na onda e apoiá-los.)

When the new smartphone was released, everyone wanted to jump on the bandwagon and get one. (Quando o novo smartphone foi lançado, todos queriam seguir a tendência e comprar um.)

Some people only start to jump on the bandwagon when a trend becomes popular. (Algumas pessoas só começam a seguir a moda quando uma tendência se torna popular.)

It seems like everyone is jumping on the bandwagon of sustainable living these days. (Parece que todo mundo está aderindo à onda de vida sustentável nos dias de hoje.)

As soon as the diet craze started, many people decided to jump on the bandwagon and try it. (Assim que a loucura da dieta começou, muitas pessoas decidiram entrar na onda e experimentá-la.)

Don’t just jump on the bandwagon because everyone else is doing it; think for yourself. (Não entre na onda apenas porque todos estão fazendo isso; pense por si mesmo.)

Some companies quickly jump on the bandwagon when they see a successful marketing strategy. (Algumas empresas rapidamente aderem à onda quando veem uma estratégia de marketing bem-sucedida.)

People tend to jump on the bandwagon of a popular political movement without fully understanding it. (As pessoas tendem a aderir à onda de um movimento político popular sem entender completamente.)

ADQUIRA COM DESCONTO NA AMAZON!

The restaurant decided to jump on the bandwagon and offer a vegan menu due to increasing demand. (O restaurante decidiu entrar na onda e oferecer um menu vegano devido à demanda crescente.)

Some artists avoid jumping on the bandwagon of current trends to maintain their unique style. (Alguns artistas evitam aderir à onda das tendências atuais para manter seu estilo único.)

The company was quick to jump on the bandwagon of online sales when e-commerce became popular. (A empresa foi rápida em entrar na onda das vendas online quando o comércio eletrônico se tornou popular.)

It’s important to critically evaluate before deciding to jump on the bandwagon of a new investment trend. (É importante avaliar criticamente antes de decidir entrar na onda de uma nova tendência de investimento.)

Some students prefer to study subjects they are genuinely interested in rather than just jumping on the bandwagon. (Alguns estudantes preferem estudar matérias que realmente os interessam em vez de simplesmente entrar na onda.)

Many businesses are eager to jump on the bandwagon of using social media for marketing purposes. (Muitos negócios estão ansiosos para entrar na onda do uso das redes sociais para fins de marketing.)

The small town decided to jump on the bandwagon and organize a local music festival. (A pequena cidade decidiu entrar na onda e organizar um festival de música local.)

It’s essential to consider the long-term effects before deciding to jump on the bandwagon of a particular technology. (É essencial considerar os efeitos a longo prazo antes de decidir entrar na onda de uma tecnologia específica.)

Veja também:

⇒ HIT IT OFF | O que significa este phrasal verb

⇒ Como usar MAY e MIGHT em Inglês

Some politicians only jump on the bandwagon of popular issues during election seasons. (Alguns políticos só entram na onda de questões populares durante as temporadas de eleições.)

The fashion industry often sees designers quickly jumping on the bandwagon of popular styles. (A indústria da moda frequentemente vê designers entrando rapidamente na onda de estilos populares.)

Before you decide to jump on the bandwagon of a new trend, consider if it aligns with your values. (Antes de decidir entrar na onda de uma nova tendência, considere se ela está alinhada com seus valores.)

The government decided to jump on the bandwagon of promoting renewable energy to address environmental concerns. (O governo decidiu entrar na onda de promover energia renovável para abordar as preocupações ambientais.)

Many celebrities jump on the bandwagon of supporting charitable causes to raise awareness. (Muitas celebridades entram na onda de apoiar causas beneficentes para conscientização.)

Some critics accuse companies of only jumping on the bandwagon of diversity and inclusion for public relations. (Alguns críticos acusam empresas de entrar na onda da diversidade e inclusão apenas por relações públicas.)

It’s common for businesses to jump on the bandwagon of offering online services in the digital age. (É comum para empresas entrar na onda de oferecer serviços online na era digital.)

When a new fitness trend emerges, many people quickly jump on the bandwagon to stay in shape. (Quando uma nova tendência de fitness surge, muitas pessoas rapidamente entram na onda para manter a forma.)

Veja também:

⇒ FIGURE OUT | O que significa este phrasal verb

⇒ WILLIAM SHAKESPEARE – Biografia (Inglês e Português)

⇒ LIE LOW | O que significa esta expressão

⇒ KILL OFF | O que significa este phrasal verb

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.