Hi there, tudo certinho por aí? Espero que sim!
Sabe quando a gente tem que juntar aquele dinheirinho pra comprar um presente pra um amigo ou também pra rachar aquele cento de pastel com guaraná no trabalho? Pois é, hoje você aprende várias maneiras de dizer isso em inglês. Are you ready? Let’s do this!
CHIP IN
contribuir, dar uma graninha
- Hey guys, can you chip in for the pizza? (Ei, galera, vocês podem contribuir para a pizza?)
- We all chipped in to buy a new coffee machine for the office. (Todos contribuímos para comprar uma nova cafeteira para o escritório.)
- If everyone chips in a little, we can afford a bigger gift. (Se todo mundo contribuir um pouco, conseguimos comprar um presente maior.)
PITCH IN
colaborar, dar uma força
- We all pitched in to cover the cost of the wedding gift. (Todos nós colaboramos para cobrir o custo do presente de casamento.)
- If we pitch in together, we can fix the car. (Se colaborarmos juntos, conseguimos consertar o carro.)
- Can you pitch in five bucks for the drinks? (Você pode colaborar com cinco pratas para as bebidas?)
* Pitch in não significa colaborar exclusivamente com dinheiro, mas também com ajuda, conselho, etc.
THROW IN
dar uma graninha
- I’ll throw in ten bucks for gas. (Vou dar dez pratas para a gasolina.)
- If you throw in a little more, we can get the premium seats. (Se você der um pouco mais, conseguimos os assentos premium.)
- Everyone threw in some cash to help him out. (Todo mundo deu uma graninha para ajudá-lo.)
GO IN ON
dividir os custos, comprar algo juntos
- Do you want to go in on a birthday gift for Sarah? (Você quer dividir o presente de aniversário da Sarah comigo?)
- We went in on a new PlayStation together. (Nós compramos um PlayStation juntos.)
- Let’s go in on a cab so we all get home safely. (Vamos dividir um táxi para todo mundo chegar em casa em segurança.)
PASS THE HAT AROUND
passar o chapéu, fazer uma vaquinha
- We passed the hat around to help him pay the rent. (Fizemos uma vaquinha para ajudá-lo a pagar o aluguel.)
- They passed the hat around for the charity event. (Eles passaram o chapéu para o evento beneficente.)
- Let’s pass the hat around and get some drinks. (Vamos fazer uma vaquinha e comprar umas bebidas.)
PUT IN
colocar/dar dinheiro
- I’ll put in twenty dollars for dinner. (Vou colocar vinte dólares para o jantar.)
- Everyone needs to put in something for the road trip. (Todo mundo precisa colocar alguma coisa para a viagem.)
- She put in half the cost, so I’ll cover the rest. (Ela colocou metade do valor, então eu cubro o resto.)

SPLIT THE COST
dividir o custo (de algo)
- Let’s split the cost of the Uber. (Vamos dividir o custo do Uber.)
- We split the cost of groceries every week. (Dividimos o custo das compras toda semana.)
- They split the cost of the hotel room. (Eles dividiram o custo do quarto de hotel.)
POOL OUR MONEY
juntar dinheiro
- We pooled our money to buy a new TV. (Juntamos nosso dinheiro para comprar uma nova TV.)
- They pooled their money to surprise their friend with a trip. (Eles juntaram dinheiro para surpreender o amigo com uma viagem.)
- Let’s pool our money and buy a big cake for the party. (Vamos juntar nosso dinheiro e comprar um bolo grande para a festa.)
KICK IN
dar uma grana, contribuir
- Can you kick in a few bucks for the group gift? (Você pode dar uma graninha para o presente do grupo?)
- Everyone kicked in to help pay for the new couch. (Todo mundo contribuiu para ajudar a pagar o novo sofá.)
- I’ll kick in a little extra if needed. (Vou dar um pouco a mais se precisar.)
THROW DOWN
pagar, colocar dinheiro
- We all threw down for dinner. (Todos nós pagamos pelo jantar.)
- He threw down some serious cash on that car. (Ele gastou uma grana pesada nesse carro.)
- Let’s throw down for a big party this weekend! (Vamos gastar uma grana numa festa grande neste fim de semana!)
CROWDFUND
fazer uma vaquinha, geralmente online
- The band decided to crowdfund their next album instead of signing with a record label. (A banda decidiu fazer uma vaquinha online para seu próximo álbum em vez de assinar com uma gravadora.)
- She crowdfunded her tuition fees because she couldn’t afford college on her own. (Ela arrecadou dinheiro online para pagar as mensalidades porque não conseguia bancar a faculdade sozinha.)
- They successfully crowdfunded the development of a new eco-friendly product. (Eles arrecadaram fundos online com sucesso para o desenvolvimento de um novo produto ecológico.)
TAKE UP A COLLECTION
fazer uma coleta, geralmente em grupos organizados
The church took up a collection to help families affected by the flood. (A igreja fez uma vaquinha para ajudar as famílias afetadas pela enchente.)
We took up a collection at work to buy a farewell gift for our colleague. (Fizemos uma vaquinha no trabalho para comprar um presente de despedida para nosso colega.)
During the event, they took up a collection to support local charities. (Durante o evento, eles arrecadaram dinheiro para apoiar instituições de caridade locais.)
Veja também:
⇒ FREAK OUT | O que significa este phrasal verb
⇒ DROP OFF | O que significa este phrasal verb