Hi there, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos 8 maneiras de dizer jogar conversa fora em inglês. Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Let’s do this!
1. CHAT
We often chat during lunch breaks. (Nós frequentemente jogamos conversa fora durante os intervalos para o almoço.)
I love to chat with my friends after a long day. (Adoro jogar conversa fora com meus amigos depois de um longo dia.)
We chatted about our weekend plans. (Jogamos conversa fora sobre nossos planos para o fim de semana.)
She likes to chat about books and movies. (Ela gosta de jogar conversa fora sobre livros e filmes.)
2. SHOOT THE BREEZE
They were just shooting the breeze on the porch. (Eles estavam apenas jogando conversa fora na varanda.)
We sat down for coffee and shot the breeze for hours. (Sentamos para um café e ficamos jogando conversa fora por horas.)
I don’t have time to shoot the breeze right now. (Eu não tenho tempo para jogar conversa fora agora.)
He loves to shoot the breeze with anyone who will listen. (Ele adora jogar conversa fora com qualquer pessoa que queira ouvir.)
3. SHOOT THE BULL
We spent the evening shooting the bull about old times. (Passamos a noite jogando conversa fora sobre os velhos tempos.)
I don’t feel like shooting the bull today, I have too much to do. (Hoje não estou a fim de jogar conversa fora, tenho muito o que fazer.)
They were shooting the bull at the bar all night. (Eles ficaram jogando conversa fora no bar a noite toda.)
Stop shooting the bull and get to the point! (Para de jogar conversa fora e vai direto ao ponto!)
4. HAVE A CHAT
Let’s have a chat about your progress in the project. (Vamos jogar conversa fora sobre o seu progresso no projeto.)
I’ll have a chat with her later about the meeting. (Vou jogar conversa fora com ela mais tarde sobre a reunião.)
We should have a chat about your upcoming presentation. (Nós deveríamos jogar conversa fora sobre a sua apresentação futura.)
She called to have a chat about the weekend plans. (Ela ligou para jogar conversa fora sobre os planos para o fim de semana.)
5. MAKE SMALL TALK
At the party, we made small talk until the food was served. (Na festa, ficamos jogando conversa fora até a comida ser servida.)
Making small talk at a networking event can be exhausting. (Fazer conversa fiada em um evento de networking pode ser exaustivo.)
I don’t like to make small talk, I prefer deep conversations. (Não gosto de jogar conversa fora, prefiro conversas mais profundas.)
He made small talk with the guests while waiting for the ceremony to start. (Ele ficou jogando conversa fora com os convidados enquanto esperava a cerimônia começar.)
6. GAB
They were gabbing for hours about their vacation plans. (Elas ficaram jogando conversa fora por horas sobre os planos para as férias.)
I can’t believe they’re still gabbing about the same topic. (Não acredito que ainda estão jogando conversa fora sobre o mesmo assunto.)
We were gabbing on about our favorite books. (Ficamos jogando conversa fora sobre nossos livros favoritos.)
Stop gabbing and help me with the task! (Para de jogar conversa fora e me ajuda com a tarefa!)
7. CHIT-CHAT
We spent the afternoon chit-chatting by the lake. (Passamos a tarde jogando conversa fora à beira do lago.)
He doesn’t like to chit-chat before meetings, he prefers to get straight to business. (Ele não gosta de jogar conversa fora antes das reuniões, prefere ir direto ao assunto.)
We had a nice chit-chat about the latest news. (Tivemos uma boa conversa fiada sobre as últimas notícias.)
She’s always in the mood for some chit-chat during lunch. (Ela está sempre disposta a jogar conversa fora durante o almoço.)
8. CHEW THE FAT
They were chewing the fat about their favorite sports teams. (Eles ficaram jogando conversa fora sobre seus times favoritos.)
We spent the afternoon chewing the fat over coffee. (Passamos a tarde jogando conversa fora tomando café.)
I don’t have time to chew the fat, I need to get back to work. (Não tenho tempo para jogar conversa fora, preciso voltar ao trabalho.)
They love to chew the fat whenever they get together. (Eles adoram jogar conversa fora sempre que se reúnem.)
Veja também:
⇒ COME OFF IT! | O que significa esta expressão
⇒ SHOW THE ROPES | O que significa esta expressão