FREAK OUT | O que significa este phrasal verb

Hi there, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos um phrasal verb informal super usado em inglês: freak out! Aprendemos com exemplos traduzidos e contextualizados. Are you ready? Let’s do this!

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Hi there, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos um phrasal verb informal super usado em inglês: freak out! Aprendemos com exemplos traduzidos e contextualizados. Are you ready? Let’s do this!

TRADUÇÃO

Freak out quer dizer perder a compostura, ficar emotivo com muita facilidade e às vezes de forma exagerada. Podemos traduzir como surtar no português do dia-a-dia. Vejamos exemplos:

EXEMPLOS

She freaked out when she saw the spider crawling on her arm. (Ela surtou quando viu a aranha rastejando em seu braço.)

Don’t freak out, but I lost my phone somewhere in the park. (Não surta, mas eu perdi meu celular em algum lugar do parque.)

He freaked out after watching the horror movie late at night alone. (Ele surtou depois de assistir ao filme de terror sozinho à noite.)

I freaked out when I heard the loud noise coming from the basement. (Eu surtei quando ouvi o barulho alto vindo do porão.)

They freaked out when they won the lottery and couldn’t believe their luck. (Eles surtaram quando ganharam na loteria e não acreditaram na sorte.)

My mom will freak out if I come home late without calling her first. (Minha mãe vai surtar se eu chegar tarde em casa sem ligar antes.)

The dog freaked out during the thunderstorm and hid under the bed. (O cachorro surtou durante a tempestade e se escondeu debaixo da cama.)

I always freak out before a big presentation because I get so nervous. (Eu sempre surto antes de uma grande apresentação porque fico muito nervoso.)

She freaked out when she realized she forgot her passport at the airport. (Ela surtou quando percebeu que esqueceu o passaporte no aeroporto.)

Don’t freak out, but I think we’re lost in the middle of nowhere. (Não surte, mas acho que estamos perdidos no meio do nada.)

He freaked out when he saw his car was stolen from the parking lot. (Ele surtou quando viu que seu carro foi roubado do estacionamento.)

I freaked out when I saw my grades because they were much lower than expected. (Eu surtei quando vi minhas notas porque estavam muito mais baixas do que esperava.)

The kids freaked out when they saw the clown at the birthday party yesterday. (As crianças surtaram quando viram o palhaço na festa de aniversário ontem.)

She’s going to freak out when she sees the surprise we planned for her. (Ela vai surtar quando vir a surpresa que planejamos para ela.)

I freaked out a little when I heard the news about the sudden storm warning. (Eu surtei um pouco quando ouvi a notícia sobre o alerta de tempestade repentina.)

He freaked out because he thought he was being followed by a strange man. (Ele surtou porque achou que estava sendo seguido por um homem estranho.)

Don’t freak out, but I think I broke the TV while playing video games. (Não surte, mas acho que quebrei a TV enquanto jogava videogame.)

She freaked out when she saw the mess in the kitchen after the party. (Ela surtou quando viu a bagunça na cozinha depois da festa.)

I freaked out when I realized I missed the flight by just five minutes. (Eu surtei quando percebi que perdi o voo por apenas cinco minutos.)

He always freaks out over small things, like when his coffee is too hot. (Ele sempre surta com coisas pequenas, como quando o café está muito quente.)

The crowd freaked out when the band came on stage and started playing their hit song. (A multidão surtou quando a banda subiu ao palco e começou a tocar seu sucesso.)

I freaked out when I saw how much the bill was after dining at that fancy restaurant. (Eu surtei quando vi quanto era a conta depois de jantar naquele restaurante chique.)

She freaked out because she thought she lost her wedding ring while washing the dishes. (Ela surtou porque achou que tinha perdido a aliança enquanto lavava a louça.)

Don’t freak out, but I think I saw a ghost in the old abandoned house. (Não surte, mas acho que vi um fantasma na casa abandonada.)

Veja também:

⇒ 10 Expressões em Inglês com ‘Like’ que Você Precisa Conhecer!

⇒ BATTEN DOWN THE HATCHES | O que significa esta expressão

⇒ DROP OFF | O que significa este phrasal verb

⇒ ATTABOY | O que significa esta expressão

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.