Hello there, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a usar o phrasal verb get it over with com exemplos traduzidos e contextualizados. Let’s do this!
TRADUÇÃO
Get something over with significa terminar algo, sempre indicando uma certa impaciência.
EXEMPLOS
Let’s just get it over with and tell her the truth. (Vamos simplesmente terminar logo com isso e contar a verdade para ela.)
I didn’t want to go to the dentist, but I decided to get it over with. (Eu não queria ir ao dentista, mas decidi acabar logo com isso.)
Can we get it over with and move on to something else? (Podemos acabar logo com isso e passar para outra coisa?)
He was dreading the meeting, but he knew he had to get it over with. (Ele estava temendo a reunião, mas sabia que tinha que acabar logo com isso.)
Just get it over with and apologize so we can all move forward. (Apenas termine logo com isso e peça desculpas para que todos possamos seguir em frente.)
The sooner we get it over with, the sooner we can relax. (Quanto mais cedo acabarmos logo com isso, mais cedo poderemos relaxar.)
I’ve been putting off this assignment, but it’s time to just get it over with. (Eu estive adiando essa tarefa, mas é hora de simplesmente terminar logo com isso.)
They wanted to get it over with quickly, so they worked through the night. (Eles queriam acabar logo com isso rapidamente, então trabalharam noite adentro.)
Let’s get it over with now, so it’s not hanging over our heads all weekend. (Vamos acabar logo com isso agora, para não ficar nos atormentando o fim de semana todo.)
The best strategy is to get it over with early in the morning. (A melhor estratégia é acabar logo com isso logo de manhã.)
Once we get it over with, we’ll feel a lot better. (Uma vez que acabarmos logo com isso, nos sentiremos muito melhor.)
I was nervous about making the phone call, but I decided to get it over with. (Eu estava nervoso sobre fazer a ligação, mas decidi terminar logo com isso.)
If we get it over with now, we won’t have to think about it anymore. (Se acabarmos logo com isso agora, não teremos mais que pensar nisso.)
They were not looking forward to the audit but were ready to get it over with. (Eles não estavam ansiosos pela auditoria, mas estavam prontos para acabar logo com isso.)
Can’t we just get it over with and stop arguing? (Não podemos simplesmente terminar logo com isso e parar de discutir?)
I know you’re dreading it, but the quicker you get it over with, the better. (Eu sei que você está temendo, mas quanto mais rápido acabar logo com isso, melhor.)
Let’s get it over with; the anticipation is worse than the actual event. (Vamos acabar logo com isso; a antecipação é pior do que o evento real.)
Everyone wants to get it over with and enjoy the rest of the day. (Todos querem acabar logo com isso e aproveitar o resto do dia.)
I wish we could just get it over with instead of delaying it further. (Eu queria que pudéssemos simplesmente terminar logo com isso em vez de adiá-lo ainda mais.)
The project was daunting, but they were determined to get it over with. (O projeto era assustador, mas eles estavam determinados a acabar logo com isso.)
Veja também:
⇒ FUDDY-DUDDY | O que significa esta palavra
⇒ HOT AND BOTHERED | O que significa esta expressão