Hi there! Tudo certinho por aí? Por aqui tudo certinho!
Hoje aprendemos o phrasal verb goof off.
ORIGEM E SIGNIFICADO
O phrasal verb goof off significa perder tempo, ficar de bobeira ou enrolar alguma atividade. Goof é uma pessoa boba, tonta e daí vem o phrasal verb goof off. Ah, e Goofy é o nome em inglês do personagem Pateta, da Disney.
EXEMPLOS
We decided to goof off for the afternoon and watch movies. (Decidimos ficar de bobeira a tarde toda e assistir a filmes.)
Don’t goof off at work; we have deadlines to meet. (Não fique de bobeira no trabalho; temos prazos para cumprir.)
The students tend to goof off when the teacher is not in the classroom. (Os alunos costumam enrolar quando o professor não está na sala de aula.)
Instead of studying, he chose to goof off and play video games. (Em vez de estudar, ele escolheu ficar de boa e jogar videogame.)
It’s Friday afternoon; let’s goof off a bit and enjoy the end of the week. (É sexta-feira à tarde; vamos enrolar um pouco e aproveitar o final da semana.)
The employees were warned not to goof off during work hours. (Os funcionários foram avisados para não ficar enrolando durante o horário de trabalho.)
Even though there’s work to be done, she likes to goof off and chat with her colleagues. (Mesmo havendo trabalho a ser feito, ela gosta de enrolar e conversar com seus colegas.)
The manager noticed some employees goofing off instead of completing their tasks. (O gerente percebeu alguns funcionários enrolando em vez de concluírem suas tarefas.)
It’s important to goof off occasionally to recharge and avoid burnout. (É importante dar uma enrolada ocasionalmente para recarregar as energias e evitar o esgotamento.)
During the break, the students tend to goof off in the school courtyard. (No intervalo, os alunos costumam ficar de bobeira no pátio da escola.)
The team decided to goof off for a while after finishing a challenging project. (A equipe decidiu ficar de boa por um tempo depois de concluir um projeto desafiador.)
I can’t afford to goof off this weekend; I have a lot of work to catch up on. (Não posso me dar ao luxo de ficar enrolando neste final de semana; tenho muito trabalho atrasado.)
The kids like to goof off and play around in the backyard. (As crianças gostam de ficar de boa e brincar no quintal.)
If you continue to goof off, there will be consequences. (Se você continuar enrolando, haverá consequências.)
It’s okay to goof off occasionally, but remember to prioritize your responsibilities. (Tudo bem dar uma enrolada de vez em quando, mas lembre-se de priorizar suas responsabilidades.)
Por hoje é só! Nos vemos em breve! See you next time!
Veja também:
⇒ Como usar o PRESENT PERFECT corretamente em Inglês
⇒ ENEM 2023 | Prova Corrigida e Comentada