Hello there, tudo certinho por aí? Espero que sim!
Hoje aprendemos a expressão off the top of my head! Let’s do this!
TRADUÇÃO
Off the top of my head tem uma tradução direta em português: de cabeça. Indica o fato de ter uma informação pronta e disponível na sua cabeça, sem precisar pensar muito. Vejamos exemplos:
EXEMPLOS
Off the top of my head, I’d say there are about 100 people at the party. (De cabeça, eu diria que há cerca de 100 pessoas na festa.)
I can’t give you an exact number off the top of my head, but there are plenty of books on the shelf. (Não consigo te dar um número exato de cabeça, mas há muitos livros na prateleira.)
Off the top of my head, I think the meeting is scheduled for next Monday. (De cabeça, acho que a reunião está marcada para a próxima segunda-feira.)
I don’t have the details off the top of my head, but the project is progressing well. (Não tenho os detalhes de cabeça, mas o projeto está progredindo bem.)
Off the top of my head, I remember meeting her at a conference a few years ago. (De cabeça, lembro de tê-la conhecido em uma conferência há alguns anos.)
I can’t recall the exact quote off the top of my head, but it was something inspiring. (Não consigo lembrar a citação exata de cabeça, mas era algo inspirador.)
Off the top of my head, I’d suggest trying the new restaurant downtown. (De cabeça, eu sugeriria experimentar o novo restaurante no centro.)
I don’t have the information off the top of my head, but I can look it up for you. (Não tenho a informação de cabeça, mas posso procurar para você.)
Off the top of my head, I can think of at least three reasons why the plan might fail. (De cabeça, consigo pensar em pelo menos três razões pelas quais o plano pode falhar.)
I don’t have the figures off the top of my head, but the sales have been steadily increasing. (Não tenho os números de cabeça, mas as vendas têm aumentado constantemente.)
Off the top of my head, I’d estimate that it will take about two hours to complete the task. (De cabeça, eu estimaria que levará cerca de duas horas para concluir a tarefa.)
I can’t remember the actor’s name off the top of my head, but he was in that famous movie. (Não consigo lembrar o nome do ator de cabeça, mas ele estava naquele filme famoso.)
Off the top of my head, I believe the conference starts at 9 AM tomorrow. (De cabeça, acredito que a conferência começa às 9h amanhã.)
I don’t have the solution off the top of my head, but I’ll work on it and get back to you. (Não tenho a solução de cabeça, mas vou trabalhar nisso e volto para você.)
Off the top of my head, I’d say the movie was released in the early 2000s. (De cabeça, eu diria que o filme foi lançado no início dos anos 2000.)
I can’t think of the answer off the top of my head, but I’ll let you know as soon as I do. (Não consigo pensar na resposta de cabeça, mas te aviso assim que souber.)
Off the top of my head, I remember visiting that museum during our vacation. (De cabeça, lembro de ter visitado aquele museu durante as nossas férias.)
I don’t have the recipe off the top of my head, but I can find it in my cookbook. (Não tenho a receita de cabeça, mas posso encontrá-la no meu livro de receitas.)
Off the top of my head, I think we have enough supplies for the event. (De cabeça, eu acho que temos suprimentos suficientes para o evento.)
I can’t recall the exact date off the top of my head, but the party is next month. (Não consigo lembrar a data exata de cabeça, mas a festa é no próximo mês.)
Por hoje ficamos por aqui, nos vemos em breve. See you next time!
Veja também:
⇒ NERD OUT| O que significa este phrasal verb
⇒ STEP/TREAD ON SOMEONE’S TOES | O que significa esta expressão
⇒ BRING UP | O que significa este phrasal verb
⇒ PUT IN THE WORK | O que significa esta expressão idiomática