Hi there, tudo certinho por aí?
Você já se pegou meio perdido quando ouviu alguém dizer push back em inglês?
Pois é, esse phrasal verb é daqueles bem versáteis e que aparecem em várias situações do dia a dia, desde reuniões de trabalho até filmes e séries. E se você acha que ele significa só empurrar para trás, calma que tem muito mais coisa aí!
Push back pode ser usado quando a gente fala de adiar compromissos, resistir a ideias ou regras e até no sentido literal de recuar ou afastar algo. Ou seja, três usos super comuns e que fazem toda a diferença para você entender e se expressar melhor em inglês.
No post de hoje, vou te mostrar cada um desses significados com frases práticas, traduzidas e com áudio nativo, para você nunca mais ficar na dúvida. Are you ready? Let’s do this!
ADIAR / POSTERGAR
The flight was pushed back due to bad weather. (O voo foi adiado por causa do mau tempo.)
They had to push back the deadline for the project. (Eles tiveram que adiar o prazo do projeto.)
The concert was pushed back by two hours. (O show foi adiado em duas horas.)
Let’s push back the meeting until everyone is ready. (Vamos adiar a reunião até que todos estejam prontos.)
The company pushed back the product launch to next year. (A empresa adiou o lançamento do produto para o ano que vem.)
His appointment was pushed back because the doctor was late. (A consulta dele foi adiada porque o médico estava atrasado.)
The ceremony had to be pushed back due to technical problems. (A cerimônia teve que ser adiada por causa de problemas técnicos.)
They pushed back the start of the match because of the rain. (Eles adiaram o início da partida por causa da chuva.)
RESISTIR / OPOR-SE
The workers pushed back against unfair treatment. (Os trabalhadores resistiram ao tratamento injusto.)
She pushed back when they tried to silence her. (Ela resistiu quando tentaram silenciá-la.)
The community pushed back against the new law. (A comunidade se opôs à nova lei.)
Parents are pushing back against excessive homework. (Os pais estão resistindo ao excesso de dever de casa.)
He pushed back when his boss criticized him unfairly. (Ele se opôs quando o chefe o criticou injustamente.)
Many people pushed back against the idea of higher taxes. (Muitas pessoas se opuseram à ideia de impostos mais altos.)
The student pushed back when told to stop asking questions. (O aluno resistiu quando lhe disseram para parar de fazer perguntas.)
The opposition party pushed back hard on the government’s proposal. (O partido de oposição resistiu fortemente à proposta do governo.)

RECUAR / EMPURRAR PARA TRÁS
He pushed back his chair and stood up. (Ele empurrou a cadeira para trás e se levantou.)
The crowd pushed back when the police advanced. (A multidão recuou quando a polícia avançou.)
She pushed back her hair from her face. (Ela afastou o cabelo do rosto.)
He pushed back the curtain to look outside. (Ele afastou a cortina para olhar para fora.)
The soldiers pushed back the enemy forces. (Os soldados empurraram as forças inimigas para trás.)
She pushed back the covers and got out of bed. (Ela afastou as cobertas e saiu da cama.)
He pushed back the plate after finishing his meal. (Ele afastou o prato depois de terminar a refeição.)
They pushed back the sofa to make more space in the room. (Eles empurraram o sofá para trás para fazer mais espaço na sala.)
Veja também:
⇒ O Enigma de Stonehenge: O que Sabemos (e o que Ainda é Mistério)
⇒ HONEY TRAP | O que significa esta expressão (com áudio)
⇒ Como usar WHATEVER, WHICHEVER, WHOEVER, WHEREVER, WHENEVER e HOWEVER (com áudio)
⇒ 1984 – George Orwell | Resumo do Livro (Inglês + Português com Áudio)








