Hi there, tudo certinho por aí?
Sabe aquela notícia chocante, aquele insight repentino que, de repente, faz todo o sentido? Às vezes, a informação chega, mas leva um tempinho para ser processada, para realmente entrar na cabeça.
Em inglês, o phrasal verb perfeito para descrever esse processo de algo que finalmente se torna claro e compreendido, é sink in! Literalmente afundar, esse phrasal verb vai muito além do sentido literal, capturando aquele momento em que a ficha finalmente cai, a verdade se estabelece ou a profundidade de algo é entendida.
Curioso para entender como essa expressão afunda no nosso vocabulário? Então, continue lendo e deixe essa ideia sink in! Let’s do this!
EXEMPLOS
The news of his promotion took a while to sink in. (A notícia da promoção dele demorou um pouco para ser assimilada.)
It took several days for the reality of her loss to sink in. (Levou vários dias para a realidade da perda dela ser compreendida.)
The enormity of the disaster began to sink in as we watched the news reports. (A enormidade do desastre começou a ser assimilada enquanto assistíamos aos noticiários.)
His words didn’t immediately sink in, but later I understood what he meant. (As palavras dele não foram compreendidas imediatamente, mas depois eu entendi o que ele quis dizer.)
The full implications of the new law are just starting to sink in. (As implicações completas da nova lei estão apenas começando a ser assimiladas.)
It took me a moment for the teacher’s explanation to sink in. (Levei um momento para a explicação do professor ser compreendida.)
The sadness started to sink in as she looked at the empty room. (A tristeza começou a se aprofundar enquanto ela olhava para o quarto vazio.)
The meaning of the poem slowly began to sink in as I reread it. (O significado do poema começou lentamente a ser assimilado enquanto eu o relia.)

It’s a lot of information to process; it will take some time for it all to sink in. (É muita informação para processar; levará algum tempo para tudo ser assimilado.)
The shock prevented the danger from immediately sinking in. (O choque impediu que o perigo fosse imediatamente compreendido.)
As the silence stretched, the awkwardness began to sink in. (Enquanto o silêncio se estendia, o constrangimento começou a se aprofundar.)
The importance of the decision started to sink in as they discussed the potential consequences. (A importância da decisão começou a ser assimilada enquanto eles discutiam as possíveis consequências.)
It was such a strange experience that it took a while to sink in that it had actually happened. (Foi uma experiência tão estranha que demorou um pouco para ser compreendido que realmente tinha acontecido.)
The weight of responsibility began to sink in as he took on the new role. (O peso da responsabilidade começou a ser assimilado enquanto ele assumia o novo papel.)
The humor of the situation didn’t sink in until much later. (O humor da situação não foi compreendido até muito mais tarde.)
The bad news hit her hard, and the despair began to sink in. (A má notícia a atingiu com força, e o desespero começou a se aprofundar.)
It’s a complex concept, so don’t worry if it doesn’t sink in right away. (É um conceito complexo, então não se preocupe se não for compreendido imediatamente.)

The reality of being a parent started to sink in when they brought the baby home. (A realidade de ser pai/mãe começou a ser assimilada quando eles trouxeram o bebê para casa.)
The significance of his achievement slowly began to sink in as he received the awards. (O significado de sua conquista começou lentamente a ser assimilado enquanto ele recebia os prêmios.)
It was a subtle hint, and it took me a while for it to sink in. (Foi uma dica sutil, e demorei um pouco para compreendê-la.)
The fear started to sink in as they realized they were truly alone. (O medo começou a se aprofundar enquanto eles percebiam que estavam verdadeiramente sozinhos.)
The details of the plan gradually sank in as she listened to the explanation. (Os detalhes do plano gradualmente foram assimilados enquanto ela ouvia a explicação.)
It’s a powerful message, and it will sink in with time and reflection. (É uma mensagem poderosa, e ela será assimilada com o tempo e a reflexão.)
The gravity of the situation began to sink in as they discussed the potential consequences. (A gravidade da situação começou a ser assimilada enquanto eles discutiam as possíveis consequências.)
Veja também:
⇒ END UP | O que significa este phrasal verb
⇒ DUST OFF | O que significa este phrasal verb