TAKE IT OUT ON | O que significa este phrasal verb

Hoje aprendemos o phrasal verb "take it out on", que expressa, muitas vezes, nossos sentimentos mais raivosos com relação a quem gostamos. Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!

Compartilhe:

Sumário

Hello there, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos o verbo take it out on. Let’s do this!

TRADUÇÃO

O phrasal verb take it out on geralmente significa expressar frustração, raiva ou emoções negativas direcionando-as para alguém ou algo não relacionado à causa dessas emoções. Podemos traduzir por descontar em alguém. Vejamos exemplos:

EXEMPLOS

Don’t take it out on me just because you had a bad day at work. (Não desconte em mim só porque teve um dia ruim no trabalho.)

When things go wrong, some people tend to take it out on their loved ones. (Quando as coisas dão errado, algumas pessoas têm a tendência de descontar nos seus entes queridos.)

It’s not fair to take it out on the team when the project fails; it was a collective effort. (Não é justo descontar na equipe quando o projeto falha; foi um esforço coletivo.)

Instead of taking it out on yourself, try to find constructive solutions to the problem. (Em vez de descontar em si mesmo, tente encontrar soluções construtivas para o problema.)

Mary had a frustrating day at the office, and she decided to take it out on her keyboard by typing aggressively. (Mary teve um dia frustrante no escritório e decidiu descontar no teclado digitando de maneira agressiva.)

It’s not okay to take it out on your classmates just because you didn’t do well on the exam. (Não está certo descontar nos seus colegas de classe só porque você não se saiu bem na prova.)

John tends to take it out on his car when he’s angry by revving the engine loudly. (John tem a tendência de descontar no seu carro quando está com raiva, acelerando o motor alto.)

When facing stress, some people unconsciously take it out on their pets by being less patient with them. (Ao enfrentar estresse, algumas pessoas inconscientemente descontam nos seus animais de estimação sendo menos pacientes com eles.)

It’s important not to take it out on the messenger when you receive bad news; they’re just delivering the information. (É importante não descontar no mensageiro quando você recebe más notícias; eles estão apenas entregando a informação.)

After a long day, Sarah sometimes takes it out on her guitar, playing music to release stress. (Após um dia longo, Sarah às vezes desconta na sua guitarra, tocando música para aliviar o estresse.)

Jake was in a bad mood, and unfortunately, he decided to take it out on his friends during the game night. (Jake estava de mau humor e, infelizmente, decidiu descontar nos seus amigos durante a noite de jogos.)

It’s not healthy to take it out on yourself when things don’t go as planned; seek support from friends or family. (Não é saudável descontar em si mesmo quando as coisas não saem como planejado; busque apoio de amigos ou família.)

When overwhelmed with frustration, Mark tends to take it out on inanimate objects, like slamming doors or kicking chairs. (Quando sobrecarregado de frustração, Mark tem a tendência de descontar em objetos inanimados, como bater portas ou chutar cadeiras.)

Taking it out on your colleagues won’t solve the problem; communication is key to resolving issues at work. (Descontar nos seus colegas não resolverá o problema; a comunicação é fundamental para resolver questões no trabalho.)

Mary regretted taking it out on her brother for a mistake that wasn’t his fault. (Mary lamentou ter descontado no seu irmão por um erro que não era culpa dele.)

Instead of taking it out on the team, let’s analyze what went wrong and learn from the experience. (Em vez de descontar na equipe, vamos analisar o que deu errado e aprender com a experiência.)

Taking it out on your significant other is not a healthy way to cope with stress; communicate openly instead. (Descontar no seu parceiro não é uma maneira saudável de lidar com o estresse; comunique-se abertamente em vez disso.)

Tim’s boss was in a bad mood, and unfortunately, he took it out on the entire department during the meeting. (O chefe de Tim estava de mau humor e, infelizmente, descontou em todo o departamento durante a reunião.)

It’s essential to find positive outlets when stressed instead of taking it out on those around you. (É essencial encontrar saídas positivas quando estressado, em vez de descontar nas pessoas ao seu redor.)

Even when faced with challenges, it’s crucial not to take it out on yourself; practice self-compassion and seek solutions. (Mesmo diante de desafios, é crucial não descontar em si mesmo; pratique a auto-compaixão e busque soluções.)

Nos vemos em breve, see you next time!

Veja também:

⇒ TAKE SOME GETTING USED TO | O que significa esta expressão

⇒ TRY TO REMEMBER | Texto avançado com áudio

⇒ MAKE ONE’S POINT | O que significa esta expressão

⇒ UNSTOPPABLE (TRADUÇÃO) – Sia

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.