THROW SHADE | O que significa esta expressão

Hoje aprendemos a expressão idiomática informal "throw shade". Literalmente quer dizer jogar sombra em alguém, mas seu significado é bem diferente. Hoje aprendemos com exemplos traduzidos e contextualizados. Let’s do this!

Compartilhe:

Sumário

Hi there, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a expressão idiomática informal throw shade. Literalmente quer dizer jogar sombra em alguém, mas seu significado é bem diferente. Hoje aprendemos com exemplos traduzidos e contextualizados. Let’s do this!

TRADUÇÃO

Throw shade é uma expressão informal em inglês que significa criticar ou desprezar alguém de forma sutil e indireta. Essa crítica pode aparecer em comentários, olhares ou gestos, geralmente com um tom passivo-agressivo.

EXEMPLOS

She was clearly throwing shade at her ex during the party. (Ela estava claramente alfinetando o ex na festa.)

Stop throwing shade and just be honest with her. (Para de alfinetar e seja honesto com ela.)

I can’t believe she threw shade at my cooking in front of everyone. (Não acredito que ela alfinetou minha comida na frente de todo mundo.)

He loves to throw shade, but he can’t take it when someone claps back. (Ele adora alfinetar, mas não aguenta quando alguém responde à altura.)

Why are you throwing shade at me? I didn’t even do anything! (Por que você está me alfinetando? Eu nem fiz nada!)

The celebrity threw shade at her rival during the interview. (A celebridade alfinetou sua rival durante a entrevista.)

You can tell she’s throwing shade by the way she’s rolling her eyes. (Dá para ver que ela está alfinetando pelo jeito que revira os olhos.)

Let’s not throw shade at people; it’s better to focus on positivity. (Não vamos alfinetar as pessoas; é melhor focar em positividade.)

He threw shade at the new policy during the team meeting. (Ele alfinetou a nova política durante a reunião da equipe.)

The comedian threw shade at politicians in her latest show. (A comediante alfinetou os políticos no último show dela.)

Don’t throw shade just because you’re having a bad day. (Não alfinete só porque você está tendo um dia ruim.)

She’s been throwing shade at me ever since I got the promotion. (Ela tem me alfinetado desde que eu fui promovido.)

His tweet was subtle, but definitely throwing shade. (O tweet dele foi sutil, mas com certeza era uma alfinetada.)

I don’t want to throw shade, but your outfit is a bit much. (Não quero alfinetar, mas sua roupa está um pouco exagerada.)

They always throw shade at each other during meetings. (Eles sempre se alfinetam durante as reuniões.)

The group threw shade at the competition’s outdated ideas. (O grupo alfinetou as ideias ultrapassadas da concorrência.)

She threw shade at her sister’s taste in music again. (Ela alfinetou o gosto musical da irmã dela de novo.)

Everyone noticed he was throwing shade with that backhanded compliment. (Todo mundo percebeu que ele estava alfinetando com aquele elogio falso.)

The influencer threw shade at a rival brand in her latest post. (A influenciadora alfinetou uma marca concorrente no último post dela.)

Throwing shade won’t solve the problem; let’s have a real conversation. (Alfinetar não vai resolver o problema; vamos ter uma conversa de verdade.)

Her sarcastic comment was clearly meant to throw shade at me. (O comentário sarcástico dela claramente foi para me alfinetar.)

Veja também:

⇒ Como usar ACTUALLY corretamente

⇒ TUNING IN THE USA – Episode 01 (HAPPY BIRTHDAY)

⇒ Como dizer TRETA em Inglês

⇒ SQUARE OFF | O que significa este phrasal verb

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.