Hi there, tudo certinho por aí?
Eu simplesmente adoro a expressão up and at’em e hoje você aprende seu significado e como usa-la corretamente. Vamos lá, up and at’em!
TRADUÇÃO
Up and at’em é uma expressão informal, que você não encontra nos livros de inglês. Up significa que você vai se levantar para fazer algo. Depois disso você vai at them (at’em), indicando que você vai em direção a alguma coisa. Portanto up and at’em é usado quando você diz para alguém fazer algo, especialmente quando alguém está dormindo ou com preguiça. Vejamos exemplos com traduções sugeridas.
EXEMPLOS
As soon as the alarm rang, he was up and at’em, ready for his morning run. (Assim que o alarme tocou, ele estava a postos e em ação, pronto para sua corrida matinal.)
The coach yelled, “Up and at’em, team! Let’s win this game!” (O técnico gritou, “Acordem e bora lá, time! Vamos ganhar este jogo!”)
Even on weekends, she’s up and at’em at dawn, tending to her garden. (Mesmo nos fins de semana, ela está de pé e à obra ao amanhecer, cuidando do seu jardim.)
The sergeant shouted, “Up and at’em, soldiers! Time to train!” (O sargento gritou, “Acordem e ao trabalho, soldados! Hora de treinar!”)
After a quick nap, I was up and at’em, finishing my homework. (Depois de um cochilo rápido, eu estava pronto e em ação, terminando meu dever de casa.)
“Come on, kids, up and at’em! School’s waiting,” said their mom cheerfully. (“Vamos lá, crianças, acordem e bora! A escola está esperando,” disse a mãe alegremente.)
On the day of the sale, the shop owner was up and at’em, preparing her store before sunrise. (No dia da promoção, a dona da loja estava de pé e à obra, preparando sua loja antes do nascer do sol.)
He was feeling under the weather, but still got up and at’em to meet his deadlines. (Ele estava se sentindo mal, mas ainda assim se levantou e partiu para ação para cumprir seus prazos.)
The early bird catches the worm, so I’m up and at’em every morning. (O madrugador pega a minhoca, então eu estou de pé e à obra todas as manhãs.)
Despite the cold morning, the farmer was up and at’em, milking the cows. (Apesar da manhã fria, o fazendeiro estava de pé e ao trabalho, ordenhando as vacas.)
“No time to waste, get up and at’em!” she exclaimed, rallying her team. (“Sem tempo a perder, acordem e bora lá!” ela exclamou, motivando sua equipe.)

Even after a long day, he was up and at’em, playing with his kids. (Mesmo depois de um dia longo, ele estava pronto e em ação, brincando com seus filhos.)
The camp counselor woke us up with a loud “Up and at’em! Time for a hike!” (O conselheiro do acampamento nos acordou com um alto “Acordem e bora! Hora de uma caminhada!”)
After hearing good news, she was suddenly up and at’em, inspired to work on her project. (Após ouvir boas notícias, ela de repente estava pronta e em ação, inspirada para trabalhar em seu projeto.)
“Let’s be up and at’em; we’ve got a big day ahead of us,” he said, packing the car for the trip. (“Vamos acordar e bora; temos um grande dia pela frente,” ele disse, arrumando o carro para a viagem.)
The morning radio show host always starts with “Good morning, everyone! Up and at’em!” (O apresentador do programa matinal de rádio sempre começa com “Bom dia a todos! Acordem e bora!”)
With deadlines looming, the team was up and at’em, fueled by coffee. (Com os prazos se aproximando, a equipe estava a postos e em ação, abastecida por café.)
The hikers were up and at’em, eager to see the sunrise from the mountain top. (Os caminhantes estavam de pé e à obra, ansiosos para ver o nascer do sol do topo da montanha.)
She was up and at’em, determined to finish her novel by the end of the month. (Ela estava de pé e à obra, determinada a terminar seu romance até o final do mês.)
“Up and at’em! We have a garden to plant,” said the community leader to the volunteers. (“Acordem e bora! Temos um jardim para plantar,” disse o líder comunitário aos voluntários.)
Veja também:
⇒ RISK LIFE AND LIMB | O que significa esta expressão
⇒ WAVE OFF | O que significa este phrasal verb