WAVE OFF | O que significa este phrasal verb

Hoje aprendemos o phrasal verb "wave off", que tem três significados principais em inglês (e que nenhum livro de inglês traz). Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Hello there! Tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a usar o phrasal verb wave off. Let’s do this!

TRADUÇÃO

Wave off tem três significados principais. O primeiro é usado quando acenamos para alguém quando nos despedimos. O segundo é mais idiomático e expressa uma recusa e o terceiro é usado quando afastamos algo com a mão, um aceno mais drástico. Vejamos exemplos com traduções sugeridas.

EXEMPLOS

She stood at the door and waved me off as I left for school. (Ela ficou na porta e acenou para mim enquanto eu saía para a escola.)

The whole family gathered outside to wave off the newlyweds. (Toda a família se reuniu do lado de fora para acenar aos recém-casados.)

As the train started to move, I saw my friends waving me off from the platform. (Quando o trem começou a se mover, vi meus amigos me acenando da plataforma.)

He waved off his son with a heavy heart as he left for college. (Ele acenou para o filho com o coração pesado quando ele partiu para a faculdade.)

We stood by the roadside and waved off the departing buses of athletes. (Ficamos à beira da estrada e acenamos para os ônibus de atletas que partiam.)

The pilot had to wave off the landing due to bad weather. (O piloto teve que abortar o pouso devido ao mau tempo.)

She waved off my apologies, saying it was nothing. (Ela dispensou minhas desculpas, dizendo que não era nada.)

The celebrity waved off the paparazzi with a dismissive gesture. (A celebridade afastou os paparazzi com um gesto de desprezo.)

He waved off the offer of help, preferring to do it alone. (Ele recusou a oferta de ajuda, preferindo fazer sozinho.)

The coach waved off the suggestion to substitute the player. (O treinador rejeitou a sugestão de substituir o jogador.)

They waved off the warnings and went ahead with their plan. (Eles ignoraram os avisos e seguiram adiante com o plano deles.)

She waved off the compliment, feeling unworthy. (Ela dispensou o elogio, sentindo-se indigna.)

The captain waved off the initial approach due to traffic on the runway. (O capitão abortou a aproximação inicial devido ao tráfego na pista.)

He waved off their concerns, confident in his decision. (Ele desconsiderou as preocupações deles, confiante em sua decisão.)

The children waved off their parents’ advice, eager to explore on their own. (As crianças ignoraram os conselhos dos pais, ansiosas para explorar por conta própria.)

They waved off the invitation, preferring a quiet evening at home. (Eles recusaram o convite, preferindo uma noite tranquila em casa.)

She waved off the idea as impractical and too expensive. (Ela descartou a ideia por ser impraticável e cara demais.)

The officer waved off the bystanders to clear the area. (O policial afastou os espectadores para limpar a área.)

He waved off the need for formalities, inviting everyone to speak freely. (Ele dispensou a necessidade de formalidades, convidando todos a falar livremente.)

The team waved off the initial plan, opting for a more innovative approach. (A equipe descartou o plano inicial, optando por uma abordagem mais inovadora.)

They waved off the suggestion of a break, determined to finish the work. (Eles rejeitaram a sugestão de uma pausa, determinados a terminar o trabalho.)

She waved off his attempts at consolation, too upset to listen. (Ela rejeitou as tentativas dele de consolo, muito chateada para ouvir.)

The teacher waved off the interruption and continued with the lesson. (O professor ignorou a interrupção e continuou com a aula.)

He waved off the idea of a detour, eager to reach their destination. (Ele descartou a ideia de um desvio, ansioso para chegar ao destino.)

The community waved off the proposal, finding it unnecessary and costly. (A comunidade rejeitou a proposta, considerando-a desnecessária e custosa.)

Veja também:

⇒ CRANK OUT | O que significa este phrasal verb

⇒ SET UP | O que significa este phrasal verb

⇒ AT HAND | O que significa esta expressão

⇒ FAST CAR (Tracy Chapman) | Letra Traduzida

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.