Hello there, tudo certinho por aí?
Ontem eu assisti o documentário “A Noite Que Mudou o Pop”, na Netflix, que é sobre o grande hit We Are the World, do projeto USA for Africa, projeto encabeçado por Harry Belafonte e cuja canção tema foi escrita por nada mais e nada menos do que Michael Jackson e Lionel Ritchie.
Esta canção tem um papel importantíssimo na minha história com a língua inglesa (conto mais em outro post, prometo) e hoje venho compartilhar a letra e a tradução para todos tenhamos mais empatia com o próximo e possamos lend a helping hand (emprestar uma mão amiga) para quem precisa, começando por quem está mais próximo de nós. (Sorry, caiu um cisco no olho aqui.)
Acompanhe com o vídeo abaixo e bons estudos, meninada!
Inglês | Português |
---|---|
There comes a time when we heed a certain call | Chega um momento em que atendemos a um certo chamado |
When the world must come together as one | Quando o mundo deve se unir como um só |
There are people dying | Há pessoas morrendo |
Oh, and it’s time to lend a hand to life | Oh, e é hora de dar uma mão para a vida |
The greatest gift of all | O maior presente de todos |
We can’t go on pretending day by day | Não podemos continuar fingindo dia após dia |
That someone, somehow will soon make a change | Que alguém, de alguma forma, em breve fará uma mudança |
We’re all a part of God’s great big family | Todos nós fazemos parte da grande família de Deus |
And the truth – you know love is all we need | E a verdade – você sabe que o amor é tudo de que precisamos |
We are the world, we are the children | Nós somos o mundo, nós somos as crianças |
We are the ones who make a brighter day | Somos nós que fazemos um dia mais brilhante |
So let’s start giving | Então vamos começar a dar |
There’s a choice we’re making | Há uma escolha que estamos fazendo |
We’re saving our own lives | Estamos salvando nossas próprias vidas |
It’s true we’ll make a better day | É verdade que faremos um dia melhor |
Just you and me | Só você e eu |
Well, send’em your heart | Bem, envie a eles seu coração |
So they know that someone cares | Para que saibam que alguém se importa |
And their lives will be stronger and free | E suas vidas serão mais fortes e livres |
As God has shown us | Como Deus nos mostrou |
By turning stone to bread | Transformando pedra em pão |
And so we all must lend a helping hand | E assim todos nós devemos dar uma mão amiga |
We are the world, we are the children | Nós somos o mundo, nós somos as crianças |
We are the ones who make a brighter day | Somos nós que fazemos um dia mais brilhante |
So let’s start giving | Então vamos começar a dar |
There’s a choice we’re making | Há uma escolha que estamos fazendo |
We’re saving our own lives | Estamos salvando nossas próprias vidas |
It’s true we’ll make a better day | É verdade que faremos um dia melhor |
Just you and me | Só você e eu |
When you’re down and out | Quando você está desanimado e sem saída |
There seems no hope at all | Parece não haver esperança alguma |
But if you just believe | Mas se você apenas acreditar |
There’s no way we can fall | Não há como nós cairmos |
Well, well, well, let’s realize | Bem, bem, bem, vamos perceber |
Oh that a change can only come | Oh que uma mudança só pode vir |
When we stand together as one (yeah, yeah, yeah) | Quando nos unimos como um (sim, sim, sim) |
We are the world, we are the children | Nós somos o mundo, nós somos as crianças |
We are the ones who make a brighter day | Somos nós que fazemos um dia mais brilhante |
So let’s start giving… | Então vamos começar a dar… |
Veja também:
⇒ Como dizer AMARELAR em Inglês
⇒ HOLD (DOWN) THE FORT | O que significa esta expressão