Hi there, tudo certinho por aí?
Sabe aquela sensação de alívio quando algo finalmente chega ao fim? Aquela situação que estava pendente, te incomodando, e que, enfim, está over and done with? Essa expressão em inglês captura exatamente esse sentimento de conclusão total, de algo que foi finalizado e não precisa mais ser pensado ou lido a respeito.
Prepare-se para entender o poder libertador de over and done with, com exemplos práticos e traduções que vão te mostrar como usar essa expressão para celebrar os finais definitivos! Pronto para dar um check final em mais um aprendizado de inglês? Let’s get this over and done with! 😉✅
EXEMPLOS
I’m glad the exam is over and done with. (Estou feliz que a prova já acabou.)
Let’s get this meeting over and done with so we can go home. (Vamos terminar logo essa reunião para podermos ir para casa.)
The worst part of the project is over and done with. (A pior parte do projeto já passou.)
Once the surgery is over and done with, you’ll feel much better. (Depois que a cirurgia acabar, você vai se sentir muito melhor.)
I thought we were over and done with that argument. (Achei que já tínhamos terminado com aquela discussão.)
It’s better to get unpleasant tasks over and done with quickly. (É melhor terminar logo as tarefas desagradáveis.)
Now that the semester is over and done with, I can finally relax. (Agora que o semestre acabou, finalmente posso relaxar.)
That relationship is over and done with — no need to bring it up again. (Aquele relacionamento já terminou — não precisa mais falar sobre isso.)

I was so relieved when the interview was over and done with. (Fiquei tão aliviado quando a entrevista terminou.)
It’s no use worrying; the past is over and done with. (Não adianta se preocupar; o passado já passou.)
Once this task is over and done with, we can take a break. (Assim que essa tarefa estiver terminada, podemos fazer uma pausa.)
She made it clear that their friendship was over and done with. (Ela deixou claro que a amizade deles tinha chegado ao fim.)
I’m glad the move is over and done with — that was exhausting! (Estou feliz que a mudança acabou — foi exaustivo!)
We had a long talk, and now it’s over and done with. (Tivemos uma longa conversa e agora está resolvido.)
Just tell him it’s over and done with and move on. (Apenas diga a ele que está acabado e siga em frente.)
Once the speech is over and done with, I’ll feel much calmer. (Assim que o discurso acabar, vou me sentir muito mais calmo.)

It’s finally over and done with — no more stress about it! (Finalmente acabou — não há mais estresse com isso!)
They signed the papers, and now it’s officially over and done with. (Eles assinaram os papéis e agora está oficialmente encerrado.)
The ceremony is over and done with, and everyone is heading to the reception. (A cerimônia acabou e todos estão indo para a recepção.)
I’m just happy that conversation is over and done with. (Estou apenas feliz que aquela conversa terminou.)
I want this to be over and done with as soon as possible. (Quero que isso termine o quanto antes.)
The punishment is over and done with, so let’s not dwell on it. (O castigo já acabou, então não vamos mais falar disso.)
It was painful, but now it’s over and done with. (Foi doloroso, mas agora já passou.)
Once the cleaning is over and done with, we can watch a movie. (Assim que a faxina acabar, podemos assistir a um filme.)
Veja também:
⇒ DOLE OUT | O que significa este phrasal verb
⇒ ON MY CASE x OFF MY CASE | Qual é a diferença em inglês