Hi there, tudo certinho por aí?
Hoje vamos falar de uma expressão muito comum no inglês do dia a dia: no big deal.
Se traduzirmos palavra por palavra, teríamos algo como não é um grande negócio. Mas, na prática, essa expressão é usada para dizer que algo não é importante, não é um problema ou não merece tanta preocupação.
Imagine que alguém pede desculpas por um pequeno atraso, por exemplo. Em inglês, é muito comum responder simplesmente no big deal, no sentido de não tem problema, relaxa ou isso não é nada demais. Essa é uma daquelas expressões que aparecem o tempo todo em conversas informais, filmes, séries e no inglês falado em geral.
Neste post, você vai entender como usar no big deal em diferentes contextos, ver frases de exemplo com tradução e perceber como essa expressão funciona no inglês real do dia a dia. Let’s do this!
EXEMPLOS
Don’t worry about arriving late; it’s no big deal, the meeting hadn’t even started yet. (Não se preocupe por ter chegado atrasado; não é nada demais, a reunião nem tinha começado ainda.)
He forgot to call me on my birthday, but honestly it was no big deal, I know how busy he has been. (Ele esqueceu de me ligar no meu aniversário, mas honestamente não teve importância, eu sei como ele tem estado ocupado.)
“I’m sorry I spilled your coffee.” “It’s no big deal, I’ll just make another one.” (“Desculpe ter derrubado seu café.” “Não tem problema, eu faço outro.”)
Moving to a new city seemed scary at first, but after a few weeks it turned out to be no big deal. (Mudar para uma nova cidade parecia assustador no começo, mas depois de algumas semanas acabou não sendo nada demais.)
She made no big deal out of winning the award, saying that her whole team deserved it equally. (Ela não fez alarde por ter ganho o prêmio, dizendo que toda a sua equipe merecia igualmente.)
Asking for help is no big deal, everyone needs support from time to time. (Pedir ajuda não é nada demais, todo mundo precisa de apoio de vez em quando.)
It’s no big deal if you can’t come to the party, we’ll celebrate together another time. (Não tem importância se você não puder vir à festa, a gente comemora juntos em outro momento.)
He treated the whole situation as if it were no big deal, even though everyone else was clearly worried. (Ele tratou toda a situação como se não fosse nada demais, mesmo que todos os outros estivessem claramente preocupados.)
I know you think it’s no big deal, but forgetting to reply to people’s messages can actually hurt their feelings. (Eu sei que você acha que não é nada demais, mas esquecer de responder às mensagens das pessoas pode realmente magoá-las.)
For someone who travels all the time, catching a long flight is completely no big deal. (Para alguém que viaja o tempo todo, pegar um voo longo não é absolutamente nada demais.)
She cooked a three-course meal for fifteen people as if it were no big deal, completely calm the entire time. (Ela preparou um jantar de três pratos para quinze pessoas como se não fosse nada demais, completamente calma o tempo todo.)
Missing one day at the gym is no big deal, just make sure you go back the next day. (Faltar um dia na academia não é nada demais, apenas certifique-se de voltar no dia seguinte.)

For experienced hikers, climbing that mountain is no big deal, but for beginners it can be quite challenging. (Para trilheiros experientes, escalar aquela montanha não é nada demais, mas para iniciantes pode ser bem desafiador.)
He said it was no big deal, but I could tell by his expression that he was actually quite upset. (Ele disse que não era nada demais, mas eu percebi pela expressão dele que estava na verdade bastante chateado.)
Making mistakes when learning a new language is no big deal — it is a completely natural part of the process. (Cometer erros ao aprender um novo idioma não é nada demais — é uma parte completamente natural do processo.)
“I can’t finish this task today.” “No big deal, just send it to me first thing tomorrow morning.” (“Não consigo terminar essa tarefa hoje.” “Sem problema, é só me mandar logo cedo amanhã de manhã.”)
She acted like losing the competition was no big deal, but her friends knew how hard she had worked for it. (Ela agiu como se perder a competição não fosse nada demais, mas seus amigos sabiam o quanto ela havia trabalhado para isso.)
Changing your diet might seem difficult at first, but after a few weeks it becomes no big deal. (Mudar sua dieta pode parecer difícil no começo, mas depois de algumas semanas se torna algo sem importância.)
For him, public speaking is no big deal, he has been doing it since he was a teenager. (Para ele, falar em público não é nada demais, ele faz isso desde que era adolescente.)
I know I made a small mistake in the report, but my manager said it was no big deal and easily fixed. (Eu sei que cometi um pequeno erro no relatório, mas meu gerente disse que não era nada demais e que era fácil de corrigir.)
It’s no big deal to disagree with someone, what matters is how you handle the conversation afterwards. (Discordar de alguém não é nada demais, o que importa é como você conduz a conversa depois.)
She lent me her car for the weekend and said it was no big deal, but I made sure to return it with a full tank. (Ela me emprestou o carro por fim de semana e disse que não era nada demais, mas eu me certifiquei de devolvê-lo com o tanque cheio.)
Learning to cook a few basic dishes is really no big deal, you just need a little patience and practice. (Aprender a cozinhar alguns pratos básicos realmente não é nada demais, você só precisa de um pouco de paciência e prática.)
He fixed the problem in less than five minutes and walked away as if it were no big deal, leaving everyone impressed. (Ele resolveu o problema em menos de cinco minutos e foi embora como se não fosse nada demais, deixando todos impressionados.)
Veja também:
⇒ FUVEST 2026 : Prova de Inglês Comentada [com áudio]
⇒ Aprenda 20 Verbos com o Prefixo OUT em Inglês [Com Áudio]
⇒ AS OPPOSED TO | O que significa esta expressão [com áudio]
⇒ 50 Profissões em INGLÊS BÁSICO [com áudio]









