Hi there, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos os vários significados do phrasal verb get at. Let’s do this!
INSINUAR
Are you getting at the fact that you’re not happy with my work? (Você está insinuando que não está feliz com o meu trabalho?)
What exactly are you getting at with those remarks? (O que exatamente você está querendo dizer com esses comentários?)
I know what you’re getting at, and you’re right. (Eu sei o que você está insinuando e você está certo.)
ALCANÇAR ALGO
The cat managed to get at the fish on the countertop, even though it was covered. (O gato conseguiu chegar ao peixe na bancada, mesmo estando coberto.)
I need a ladder to get at the books on the top shelf. (Preciso de uma escada para alcançar os livros na prateleira de cima.)
The baby is always trying to get at the toys that are stored in the higher drawers. (O bebê está sempre tentando pegar os brinquedos que estão guardados nas gavetas mais altas.)
DESCOBRIR
After hours of discussion, we finally got at the root cause of the issue. (Após horas de discussão, finalmente chegamos à causa raiz do problema.)
It took some time, but I think I’ve gotten at a good solution for our budget problems. (Levou algum tempo, mas acho que encontrei uma boa solução para os nossos problemas orçamentários.)
The detective worked tirelessly to get at the truth behind the mysterious case. (O detetive trabalhou incansavelmente para desvendar a verdade por trás do caso misterioso.)
R$24,99 (PDF)
ATACAR, CRITICAR
The media keeps getting at the mayor about the recent scandal. (A mídia continua atacando o prefeito sobre o recente escândalo.)
Critics are always getting at her for changing her musical style. (Os críticos estão sempre criticando ela por mudar seu estilo musical.)
He felt like his colleagues were always getting at him for his unconventional ideas. (Ele sentia que seus colegas estavam sempre o atacando por suas ideias não convencionais.)
SER INFLUENCIADO
The sudden change in his testimony makes me think he has been got at. (A mudança repentina no seu depoimento me faz pensar que ele foi influenciado.)
Everyone was surprised by her decision; we suspect she has been got at. (Todos ficaram surpresos com a decisão dela; suspeitamos que ela tenha sido coagida.)
The jury’s unexpected verdict raised concerns that they might have been got at. (O veredito inesperado do júri levantou preocupações de que eles possam ter sido corrompidos.)
Veja também:
⇒ Top 16 Provérbios em Inglês (com exemplos)
⇒ IRON OUT | O que significa este phrasal verb