Hi there, tudo certinho por aí?
Você já sentiu que alguém estava pegando no seu pé o tempo todo? Ou talvez você já quis dizer pra alguém parar de te encher? Em inglês, usamos duas expressões super comuns e bem informais para isso: get on someone’s case e get off someone’s case. Vamos entender o que elas significam e como usar no dia a dia. Are you ready? Let’s do this!
GET ON SOMEONE’S CASE
Essa expressão é usada quando alguém critica, cobra, ou fica insistindo com outra pessoa. Podemos traduzi-la como:
- Pegar no pé de alguém
- Encher o saco de alguém
- Ficar cobrando alguém
Também podemos ver esta expressão usada com be: be on someone’s case.
Exemplos:
My mom always gets on my case about cleaning my room. (Minha mãe sempre pega no meu pé para eu arrumar o quarto.)
Stop getting on his case, he’s doing fine. (Para de pegar no pé dele, ele está indo bem.)
She got on my case for being late again. (Ela pegou no meu pé por ter me atrasado de novo.)
Why are you always on my case about my clothes? (Por que você está sempre pegando no meu pé por causa das minhas roupas?)
He’s constantly getting on her case for small things. (Ele vive pegando no pé dela por coisinhas.)
The teacher got on our case for talking in class. (A professora pegou no nosso pé por conversar na aula.)
I hate when people get on my case for no reason. (Odeio quando as pessoas pegam no meu pé sem motivo.)
Don’t get on her case just because she made a mistake. (Não pega no pé dela só porque ela cometeu um erro.)
My brother gets on my case when I touch his stuff. (Meu irmão pega no meu pé quando mexo nas coisas dele.)
I’m tired of my boss getting on my case every morning. (Tô cansado do meu chefe pegar no meu pé toda manhã.)
She’s always on my case about my eating habits. (Ela está sempre pegando no meu pé por causa dos meus hábitos alimentares.)
You don’t need to get on his case — he already apologized. (Você não precisa pegar no pé dele — ele já pediu desculpas.)
They got on my case for not answering the email. (Eles pegaram no meu pé por não responder o e-mail.)
Dad keeps getting on my case about getting a job. (Meu pai não para de pegar no meu pé sobre arrumar um emprego.)
The coach got on our case for not practicing enough. (O treinador pegou no nosso pé por não treinarmos o suficiente.)

GET OFF SOMEONE’S CASE
Já essa é usada quando alguém quer dizer: me deixa em paz!, para de pegar no meu pé!, ou ainda dá um tempo!. Ou seja, o oposto da anterior.
- Parar de pegar no pé
- Deixar alguém em paz
- Dar um tempo pra alguém
Exemplos:
Can you please get off my case? (Você pode, por favor, parar de pegar no meu pé?)
I told him to get off my case already. (Eu já falei pra ele parar de pegar no meu pé.)
She finally got off my case after I explained. (Ela finalmente parou de pegar no meu pé depois que eu expliquei.)
Just get off her case and let her think. (Só para de pegar no pé dela e deixa ela pensar.)
You need to get off his case and trust him. (Você precisa parar de pegar no pé dele e confiar nele.)
I wish my mom would get off my case. (Queria que minha mãe parasse de pegar no meu pé.)
Get off my case, I’m doing my best! (Para de pegar no meu pé, eu tô fazendo o meu melhor!)
He won’t get off my case until I finish. (Ele não vai parar de pegar no meu pé até eu terminar.)
I told my sister to get off my case about school. (Eu falei pra minha irmã parar de pegar no meu pé por causa da escola.)
You’re always yelling. Just get off my case. (Você está sempre gritando. Larga do meu pé.)
My friend got off my case when I paid her back. (Minha amiga parou de pegar no meu pé quando eu paguei ela.)
If you don’t get off my case, I’ll go crazy. (Se você não parar de pegar no meu pé, eu vou enlouquecer.)
The teacher got off our case after we passed the test. (O professor parou de pegar no nosso pé depois que passamos na prova.)
I said I’m sorry, now get off my case. (Eu disse que sinto muito, agora para de pegar no meu pé.)
Please get off my case and let me breathe. (Por favor, para de pegar no meu pé e me deixa respirar.)
Veja também:
⇒ DOLE OUT | O que significa este phrasal verb
⇒ Como dizer EU TAMBÉM em Inglês