Hi there, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a expressão read the tea leaves, que eu vi recentemente na série The Morning Show, da Apple+. Let’s do this!
TRADUÇÃO
Read the tea leaves quer dizer, literalmente, ler as folhas de chá e quer dizer prever o futuro interpretando sinais, algo que está aparente. Essa expressão faz uma alusão à tasseografia, um tipo de adivinhação que envolve folhas de chá. Vejamos exemplos com traduções sugeridas.
EXEMPLOS
Based on the current market trends, it’s difficult to read the tea leaves and predict the future of our investments. (Com base nas tendências atuais do mercado, é difícil prever o futuro e prever o futuro dos nossos investimentos.)
You don’t need to read the tea leaves to see that this project is headed for success. (Não é preciso fazer previsões mirabolantes para ver que este projeto está a caminho do sucesso.)
He’s trying to read the tea leaves to see if he’ll get the promotion. (Ele está tentando fazer uma previsão para ver se ele vai conseguir a promoção.)
They read the tea leaves and knew it was time to sell their company. (Eles fizeram uma previsão certeira e souberam que era hora de vender a empresa.)
It’s anyone’s guess, but I’m trying to read the tea leaves on the upcoming election results. (É difícil prever, mas estou tentando especular sobre os resultados das próximas eleições.)
After reading the tea leaves, she decided it wasn’t the right time to buy a house. (Depois de analisar todas as possibilidades, ela decidiu que não era a hora certa para comprar uma casa.)
Our manager is skilled at reading the tea leaves to anticipate market changes. (Nosso gerente é hábil em fazer previsões para antecipar mudanças no mercado.)
I wish I could read the tea leaves and know what the future holds for us. (Queria poder prever as coisas e saber o que o futuro nos reserva.)
Reading the tea leaves, it seems like it might rain tomorrow. (Fazendo uma previsão aqui, parece que pode chover amanhã.)
Can you read the tea leaves and tell me if I should change my career? (Você pode prever o futuro e me dizer se devo mudar de carreira?)
They read the tea leaves wrong and made a bad investment. (Eles fizeram a previsão errado e fizeram um mau investimento.)
Sometimes, reading the tea leaves is more about intuition than facts. (Às vezes, ler as folhas de chá é mais sobre intuição do que fatos.)
I’m no expert at reading the tea leaves, but this doesn’t look good. (Não sou especialista em prever o futuro, mas isso não parece bom.)
Let’s read the tea leaves and figure out the best time to launch our new product. (Vamos analisar as coisas corretamente e descobrir o melhor momento para lançar nosso novo produto.)
Reading the tea leaves, I’d say we’re in for some major changes in our industry. (Fazendo uma previsão aqui, eu diria que estamos prestes a ter algumas mudanças importantes em nossa indústria.)
You might want to read the tea leaves before making any drastic decisions. (É melhor você analisar as coisas antes de tomar qualquer decisão drástica.)
The CEO is adept at reading the tea leaves for future business trends. (O CEO é hábil em fazer as previsões para as tendências futuras dos negócios.)
Reading the tea leaves on this issue is tricky; we need more information. (Ler as folhas de chá sobre esta questão é complicado; precisamos de mais informações.)
If you could read the tea leaves, would you want to know your destiny? (Se você pudesse prever o futuro, você gostaria de saber o seu destino?)
They thought they could read the tea leaves, but the market proved them wrong. (Eles acharam que podiam ver o que ia acontecer, mas o mercado provou que estavam errados.)
Veja também:
⇒ Como dizer ENQUANTO ISSO em Inglês
⇒ GREASE THE WHEELS | O que significa esta expressão