Hi there, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a dizer dar conta do recado em inglês. Let’s do this!
TRADUÇÃO
Quando damos conta do recado ou cumprimos ou entregamos o que prometemos usamos a expressão deliver the goods. Aqui neste caso, goods é a mercadoria, então literalmente: entregar a mercadoria. Vejamos exemplos.
EXEMPLOS
The new software update really delivers the goods with its improved performance. (A nova atualização do software realmente entrega o que promete com seu desempenho melhorado.)
Our team needs to deliver the goods in the next match to qualify for the finals. (Nossa equipe precisa cumprir o esperado na próxima partida para se qualificar para as finais.)
The chef promised an unforgettable meal and certainly delivered the goods. (O chef prometeu uma refeição inesquecível e certamente cumpriu o que prometeu.)
Despite the pressure, the young athlete delivered the goods and won the race. (Apesar da pressão, o jovem atleta deu conta do recado e ganhou a corrida.)
The new marketing campaign needs to deliver the goods to increase our sales. (A nova campanha de marketing precisa ser eficaz para aumentar nossas vendas.)
After all the hype, the movie failed to deliver the goods. (Depois de toda a expectativa, o filme não cumpriu o que prometeu.)
The teacher expects you to deliver the goods on your final project. (O professor espera que você apresente resultados no seu projeto final.)
To win the client’s trust, we must deliver the goods with this presentation. (Para ganhar a confiança do cliente, precisamos mostrar eficiência nesta apresentação.)
The new manager has big shoes to fill, but she’s expected to deliver the goods. (A nova gerente tem uma grande responsabilidade, mas espera-se que ela dê conta do recado.)
With the deadline approaching, it’s time to really deliver the goods. (Com o prazo se aproximando, é hora de realmente cumprir o esperado.)
The band’s new album delivers the goods and satisfies fans. (O novo álbum da banda entrega o que promete e satisfaz os fãs.)
If you want to keep your job, you have to deliver the goods. (Se você quer manter seu emprego, tem que mostrar resultados.)
The renovation team promised a quick turnaround and definitely delivered the goods. (A equipe de reforma prometeu uma rápida realização e definitivamente cumpriu o que prometeu.)
For a successful launch, the product team must deliver the goods. (Para um lançamento bem-sucedido, a equipe de produto precisa ser eficaz.)
Despite doubts, the director delivered the goods with his latest film. (Apesar das dúvidas, o diretor entregou o que prometeu com seu último filme.)
The new policy aims to deliver the goods by improving public services. (A nova política visa mostrar eficiência ao melhorar os serviços públicos.)
He was given one last chance to deliver the goods or face termination. (Ele recebeu uma última chance para apresentar resultados ou enfrentar a demissão.)
The sales team is under pressure but expected to deliver the goods this quarter. (A equipe de vendas está sob pressão, mas espera-se que ela cumpra o esperado neste trimestre.)
After a year of development, the tech startup needs to deliver the goods to its investors. (Após um ano de desenvolvimento, a startup de tecnologia precisa cumprir o que prometeu aos seus investidores.)
The community project delivered the goods by providing essential services to the neighborhood. (O projeto comunitário mostrou eficiência ao fornecer serviços essenciais para o bairro.)
Por hoje é só, nos vemos em breve!
Veja também:
⇒ 50 Dicas para Aprender Inglês Sozinho
⇒ SHIT | Como usar Realmente esta Palavra (Guia Completo 18+)
⇒ QUITE THE CHARACTER | O que significa esta expressão
⇒ STOP AND SMELL THE FLOWERS | O que significa esta expressão