19 EXPRESSÕES COM CORES em Inglês [com áudio]

Se você quer soar mais natural em inglês, aprender expressões idiomáticas é um excelente caminho. Afinal, elas fazem parte da linguagem do dia a dia e ajudam a dar mais cor, personalidade e autenticidade à comunicação. E por falar em cor, muitas expressões inglesas usam justamente cores para transmitir ideias, emoções e situações que nem sempre podem ser entendidas ao pé da letra.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Hi there, tudo certinho por aí?

Se você quer soar mais natural em inglês, aprender expressões idiomáticas é um excelente caminho. Afinal, elas fazem parte da linguagem do dia a dia e ajudam a dar mais cor, personalidade e autenticidade à comunicação.

E por falar em cor, muitas expressões inglesas usam justamente cores para transmitir ideias, emoções e situações que nem sempre podem ser entendidas ao pé da letra.

Neste post, você vai conhecer 19 expressões em inglês com cores que aparecem com frequência em filmes, séries, músicas, livros e conversas cotidianas. Além das explicações, cada expressão vem acompanhada de exemplos traduzidos e áudio gravado por um locutor nativo americano, permitindo que você pratique pronúncia, compreensão auditiva e vocabulário ao mesmo tempo.

Ready? Let’s get started!

01. FEEL BLUE

sentir-se triste

I always feel blue when summer ends and the cold weather starts to arrive. (Eu sempre fico triste quando o verão acaba e o clima frio começa a chegar.)

She felt blue after moving to another city because she missed her friends and family so much. (Ela ficou triste depois de se mudar para outra cidade porque sentia muita falta dos amigos e da família.)

Whenever he listens to songs from his childhood, he starts to feel blue and nostalgic. (Sempre que ele escuta músicas da infância, começa a ficar triste e nostálgico.)

02. OUT OF THE BLUE

de repente, do nada

Out of the blue, my cousin called me and invited me to spend the weekend at the beach. (Do nada, meu primo me ligou e me convidou para passar o fim de semana na praia.)

She received a job offer out of the blue from a company she had never even contacted before. (Ela recebeu uma oferta de emprego do nada de uma empresa com a qual nunca tinha entrado em contato.)

Out of the blue, it started raining heavily right in the middle of the soccer game. (De repente, começou a chover forte bem no meio do jogo de futebol.)

03. GREEN WITH ENVY

morrendo de inveja, “verde de inveja”

My neighbors were green with envy when they saw the brand-new swimming pool in our backyard. (Meus vizinhos ficaram morrendo de inveja quando viram a piscina novinha no nosso quintal.)

He was green with envy after hearing that his best friend got promoted before him. (Ele ficou morrendo de inveja depois de saber que o melhor amigo foi promovido antes dele.)

Everyone at school was green with envy when Amanda arrived driving a luxury sports car. (Todo mundo na escola ficou morrendo de inveja quando Amanda chegou dirigindo um carro esportivo de luxo.)

04. GIVE SOMEONE THE GREEN LIGHT

dar sinal verde, autorizar algo

The director finally gave us the green light to begin the international marketing campaign next month. (O diretor finalmente nos deu sinal verde para começar a campanha internacional de marketing no próximo mês.)

After weeks of discussion, my parents gave me the green light to study abroad for a year. (Depois de semanas de discussão, meus pais me deram sinal verde para estudar no exterior por um ano.)

The company gave the engineers the green light to develop a completely new version of the software. (A empresa deu sinal verde aos engenheiros para desenvolver uma versão completamente nova do software.)

05. CATCH (SOMEONE) RED-HANDED

pegar em flagrante

The teenager was caught red-handed trying to steal expensive headphones from the electronics store. (O adolescente foi pego em flagrante tentando roubar fones de ouvido caros da loja de eletrônicos.)

She caught her younger brother red-handed while he was secretly reading her private messages. (Ela pegou o irmão mais novo em flagrante enquanto ele lia escondido as mensagens privadas dela.)

The police officers caught the criminals red-handed as they were breaking into the bank late at night. (Os policiais pegaram os criminosos em flagrante enquanto eles invadiam o banco tarde da noite.)

06. SEE RED

ficar furioso

My father saw red when he discovered that someone had scratched his new car in the parking lot. (Meu pai ficou furioso quando descobriu que alguém tinha arranhado o carro novo dele no estacionamento.)

She sees red every time people interrupt her while she’s speaking during meetings. (Ela fica furiosa toda vez que as pessoas a interrompem enquanto ela fala nas reuniões.)

The coach saw red after the referee made a terrible decision in the final minutes of the match. (O treinador ficou furioso depois que o árbitro tomou uma decisão terrível nos minutos finais da partida.)

07. A WHITE LIE

mentira inocente

I told my grandmother a white lie and said her cake was delicious even though it was too salty. (Eu contei uma mentira inocente para minha avó e disse que o bolo dela estava delicioso, embora estivesse salgado demais.)

Sometimes parents tell white lies to their children to avoid causing unnecessary fear or stress. (Às vezes os pais contam mentiras inocentes aos filhos para evitar causar medo ou estresse desnecessário.)

It was just a white lie to keep her from feeling hurt about the situation. (Foi apenas uma mentira inocente para evitar que ela se sentisse magoada com a situação.)

08. BLACK SHEEP

ovelha negra

He became the black sheep of the family after deciding to quit college and travel around the world. (Ele virou a ovelha negra da família depois de decidir largar a faculdade e viajar pelo mundo.)

Even though she’s considered the black sheep of the family, she’s actually the most honest person there. (Embora seja considerada a ovelha negra da família, ela é na verdade a pessoa mais honesta dali.)

My uncle was always treated like the black sheep because he chose an artistic career instead of business. (Meu tio sempre foi tratado como a ovelha negra porque escolheu uma carreira artística em vez de negócios.)

09. IN BLACK AND WHITE

por escrito

Before signing anything, I want to see all the conditions and payment details in black and white. (Antes de assinar qualquer coisa, quero ver todas as condições e detalhes de pagamento por escrito.)

The company put the new workplace rules in black and white so nobody could claim confusion later. (A empresa colocou as novas regras do ambiente de trabalho por escrito para que ninguém pudesse alegar confusão depois.)

If the agreement isn’t in black and white, there’s a good chance people will misunderstand it. (Se o acordo não estiver por escrito, há uma boa chance de as pessoas o entenderem errado.)

10. ONCE IN A BLUE MOON

muito raramente, “de vez em nunca”

We only go to expensive restaurants once in a blue moon because they’re usually far beyond our budget. (Nós só vamos a restaurantes caros muito raramente porque normalmente eles estão muito acima do nosso orçamento.)

My cousin visits our hometown once in a blue moon since he moved to another country. (Meu primo visita nossa cidade natal muito raramente desde que se mudou para outro país.)

I watch television once in a blue moon nowadays because I spend most of my free time reading. (Hoje em dia eu assisto televisão muito raramente porque passo a maior parte do meu tempo livre lendo.)

11. GOLDEN OPPORTUNITY

oportunidade de ouro

Getting accepted into that university was a golden opportunity that completely changed her future. (Ser aceito naquela universidade foi uma oportunidade de ouro que mudou completamente o futuro dela.)

This internship abroad could be a golden opportunity for you to improve your English and gain experience. (Esse estágio no exterior pode ser uma oportunidade de ouro para você melhorar seu inglês e ganhar experiência.)

He knew it was a golden opportunity, so he worked hard to make the best possible impression. (Ele sabia que era uma oportunidade de ouro, então trabalhou duro para causar a melhor impressão possível.)

12. SILVER LINING

lado positivo

Although losing my job was stressful, the silver lining was having enough time to start my own business. (Embora perder meu emprego tenha sido estressante, o lado positivo foi ter tempo suficiente para abrir meu próprio negócio.)

The silver lining of the long flight delay was that we met some really interesting people at the airport. (O lado positivo do longo atraso do voo foi que conhecemos pessoas realmente interessantes no aeroporto.)

Even difficult experiences usually have a silver lining if you look carefully enough. (Até experiências difíceis geralmente têm um lado positivo se você observar com atenção suficiente.)

13. PAINT THE TOWN RED

cair na farra

After finishing their final exams, the students went downtown to paint the town red all night long. (Depois de terminar as provas finais, os estudantes foram ao centro para cair na farra a noite inteira.)

We decided to paint the town red to celebrate my brother’s promotion at work. (Decidimos cair na farra para comemorar a promoção do meu irmão no trabalho.)

The soccer team painted the town red after winning the national championship for the first time. (O time de futebol caiu na farra depois de vencer o campeonato nacional pela primeira vez.)

14. BE BORN WITH A SILVER SPOON IN ONE’S MOUTH

nascer em berço de ouro

She was born with a silver spoon in her mouth and never had to worry about money growing up. (Ela nasceu em berço de ouro e nunca precisou se preocupar com dinheiro enquanto crescia.)

Not everyone is born with a silver spoon in their mouth, so many people need to work from a very young age. (Nem todo mundo nasce em berço de ouro, então muitas pessoas precisam trabalhar desde muito cedo.)

People often assume he succeeded only because he was born with a silver spoon in his mouth. (As pessoas frequentemente presumem que ele só teve sucesso porque nasceu em berço de ouro.)

15. YELLOW-BELLIED

covarde

He was too yellow-bellied to tell his boss the truth about the mistake he had made. (Ele era covarde demais para contar ao chefe a verdade sobre o erro que tinha cometido.)

Don’t be yellow-bellied, just go over there and introduce yourself to her. (Não seja covarde, apenas vá até lá e se apresente para ela.)

The yellow-bellied robber ran away as soon as he heard the police sirens approaching. (O ladrão covarde fugiu assim que ouviu as sirenes da polícia se aproximando.)

16. TICKLED PINK

muito feliz

My grandmother was tickled pink when the whole family surprised her on her birthday. (Minha avó ficou muito feliz quando toda a família a surpreendeu no aniversário dela.)

She was absolutely tickled pink after hearing that she had won the photography competition. (Ela ficou extremamente feliz depois de saber que tinha vencido o concurso de fotografia.)

I was tickled pink to receive a handwritten letter from my old English teacher. (Fiquei muito feliz em receber uma carta escrita à mão da minha antiga professora de inglês.)

17. GREY AREA

área cinzenta, indefinida

The law regarding artificial intelligence is still a grey area in many countries around the world. (A lei relacionada à inteligência artificial ainda é uma área cinzenta em muitos países ao redor do mundo.)

There’s a grey area between being friendly and being flirtatious in some situations. (Existe uma área cinzenta entre ser amigável e ser paquerador em algumas situações.)

Because the contract was poorly written, it created several grey areas that caused confusion later. (Como o contrato foi mal escrito, ele criou várias áreas cinzentas que causaram confusão depois.)

18. WHITE AS A GHOST

branco como um fantasma, pálido, assustado

She turned white as a ghost when she heard a strange noise coming from the basement late at night. (Ela ficou branca como um fantasma quando ouviu um barulho estranho vindo do porão tarde da noite.)

You look white as a ghost after watching that horror movie. Did it scare you that much? (Você está branco como um fantasma depois de assistir àquele filme de terror. Ele te assustou tanto assim?)

He came out of the doctor’s office white as a ghost and completely speechless. (Ele saiu do consultório médico branco como um fantasma e completamente sem palavras.)

19. BLACK AND BLUE

cheio de hematomas

After falling down the stairs, he was black and blue for almost two weeks. (Depois de cair da escada, ele ficou cheio de hematomas por quase duas semanas.)

My legs were black and blue after spending the entire weekend hiking through the mountains. (Minhas pernas ficaram cheias de hematomas depois de passar o fim de semana inteiro fazendo trilha pelas montanhas.)

She slipped on the wet floor and ended up black and blue all over her arms and knees. (Ela escorregou no chão molhado e acabou cheia de hematomas nos braços e joelhos.)

Veja também:

⇒ GET SOME SHUT-EYE | O que significa esta expressão [com áudio]

⇒ TAKE THE BLAME | O que significa esta expressão [com áudio]

⇒ SIDE HUSTLE | O que significa esta expressão [com áudio]

⇒ HEDGE ONE’S BETS | O que significa esta expressão [com áudio]

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

Meus livros

Hackeando o Aprendizado

R$ R$9,90

100 Diálogos em Inglês

R$ R$9,90

The Christmas Connection

R$ 9,90

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 16,52

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 10,90

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 42,11

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.