AT LAST x AT LEAST | Qual é a diferença?

As expressões "at last" e "at least" são bem parecidas, mas têm significados bem diferentes. Hoje as aprendemos com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!

Compartilhe:

Sumário

Hello there, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a diferença entre as expressões at last e at least, que são bem parecidas, mas têm significados diferentes. Let’s do this!

AT LAST

At last quer dizer finalmente ou até que enfim.

After hours of hard work, I finished my project at last. (Depois de horas de trabalho árduo, terminei meu projeto finalmente.)

She arrived at last, just as we were about to leave. (Ela chegou finalmente, justo quando estávamos prestes a sair.)

At last, the truth was revealed to everyone. (Finalmente, a verdade foi revelada a todos.)

We have found the missing piece at last! (Até que enfim encontramos a peça que faltava!)

The long-awaited rain came at last. (A chuva tão esperada chegou finalmente.)

He admitted his mistake at last. (Ele admitiu seu erro finalmente.)

At last, we can relax after a busy week. (Finalmente, podemos relaxar depois de uma semana agitada.)

The movie started at last, after a long delay. (O filme começou finalmente, após um longo atraso.)

At last, the silence was broken by a loud cheer. (Finalmente, o silêncio foi quebrado por um alto aplauso.)

They reached the summit at last, exhausted but happy. (Eles alcançaram o cume finalmente, exaustos mas felizes.)

AT LEAST

At least quer dizer pelo menos.

At least we tried, even if we didn’t succeed. (Pelo menos tentamos, mesmo que não tenhamos conseguido.)

You should eat at least three meals a day. (Você deveria comer pelo menos três refeições por dia.)

At least the weather is nice, even if nothing else is going right. (Pelo menos o tempo está bom, mesmo que nada mais esteja dando certo.)

I need at least two hours to finish this work. (Preciso de pelo menos duas horas para terminar este trabalho.)

At least she apologized for her mistake. (Pelo menos ela pediu desculpas pelo erro dela.)

Can you give me at least a hint about the surprise? (Você pode me dar pelo menos uma dica sobre a surpresa?)

He could’ve called to say he’d be late, at least. (Ele poderia ter ligado para dizer que ia se atrasar, pelo menos.)

At least ten people were needed to lift the heavy object. (Eram necessárias pelo menos dez pessoas para levantar o objeto pesado.)

She wants to travel to at least five countries this year. (Ela quer viajar para pelo menos cinco países este ano.)

At least we have a plan now, which is better than before. (Pelo menos agora temos um plano, o que é melhor do que antes.)

EXERCÍCIO

Vamos praticar com o exercício abaixo. Bons Estudos!

Veja também:

⇒ A verdade sobre o verbo HAPPEN

⇒ WATCH OUT | O que significa este phrasal verb

⇒ Como usar HAD BETTER em Inglês

⇒ MESS UP | O que significa este phrasal verb

Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Meus livros

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 60,88

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 45,89

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 35,00

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Acesse: Política de Privacidade e Termos de Uso.