DAMN STRAIGHT | O que significa esta expressão [com áudio]

Estava assistindo a um episódio da série Off-Campus, no Prime Video, e uma expressão apareceu tantas vezes que chamou minha atenção: damn straight. Como a história se passa em um ambiente universitário, os personagens falam de um jeito bem natural e cheio de gírias e expressões do inglês do dia a dia e damn straight é uma daquelas que você dificilmente aprende nos livros, mas que vive aparecendo em filmes, séries e conversas entre nativos.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Hi there, tudo certinho por aí?

Estava assistindo a um episódio da série Off-Campus, no Prime Video, e uma expressão apareceu tantas vezes que chamou minha atenção: damn straight. Como a história se passa em um ambiente universitário, os personagens falam de um jeito bem natural e cheio de gírias e expressões do inglês do dia a dia e damn straight é uma daquelas que você dificilmente aprende nos livros, mas que vive aparecendo em filmes, séries e conversas entre nativos.

Dependendo do contexto, ela pode significar “com certeza!”, “pode apostar!”, “isso mesmo!”, “sem dúvida!” ou até “certíssimo!”. Ou seja, é uma maneira enfática de concordar com o que acabou de ser dito.

Vamos ver como essa expressão funciona na prática? Confira os mini-diálogos abaixo e observe como a tradução muda de acordo com a situação. Are you ready? Let’s do this!

EXEMPLOS

“Are you coming with us?” “Damn straight I am!”

(“Você vai com a gente?” — “Pode apostar que vou!”)

“Do you believe we can win?” “Damn straight!”

(“Você acredita que podemos vencer?” — “Com toda a certeza!”)

“She deserves a promotion.” “Damn straight she does.”

(“Ela merece uma promoção.” — “Com toda a certeza merece.”)

“That was the best concert I’ve ever been to.” “Damn straight it was.”

(“Foi o melhor show em que já estive.” — “Foi mesmo!”)

“Are you proud of your son?” “Damn straight I am.”

(“Você tem orgulho do seu filho?” — “Pode apostar que sim.”)

“This team never gives up.” “Damn straight!”

(“Este time nunca desiste.” — “É isso mesmo!”)

“You worked hard for this success.” “Damn straight I did.”

(“Você trabalhou duro por esse sucesso.” — “Pode apostar que trabalhei.”)

“He’s the right person for the job.” “Damn straight he is.”

(“Ele é a pessoa certa para o cargo.” — “Sem dúvida nenhuma.”)

“We’ll celebrate if we finish this project today.” “Damn straight we will!”

(“Vamos comemorar se terminarmos este projeto hoje.” — “Pode apostar que vamos!”)

“That restaurant has the best burgers in town.” “Damn straight it does.”

(“Aquele restaurante tem os melhores hambúrgueres da cidade.” — “Com certeza tem.”)

“Would you do it all over again?” “Damn straight I would.”

(“Você faria tudo de novo?” — “Com toda a certeza faria.”)

“This movie is worth watching twice.” “Damn straight!”

(“Vale a pena assistir a este filme duas vezes.” — “Com certeza!”)

“Is learning English worth the effort?” “Damn straight it is.”

(“Vale a pena aprender inglês?” — “Pode apostar que vale.”)

“You earned every penny of that bonus.” “Damn straight I did.”

(“Você mereceu cada centavo daquele bônus.” — “Pode apostar que mereci.”)

“She’s one of the smartest people I know.” “Damn straight she is.”

(“Ela é uma das pessoas mais inteligentes que conheço.” — “Com toda a certeza.”)

“Are we leaving early tomorrow?” “Damn straight we are.”

(“Vamos sair cedo amanhã?” — “Pode apostar que vamos.”)

“Hard work pays off.” “Damn straight it does.”

(“Trabalho duro compensa.” — “Compensa mesmo.”)

“You should apologize to her.” “Damn straight I should.”

(“Você deveria pedir desculpas a ela.” — “Sem dúvida, deveria.”)

“This weather is perfect for a barbecue.” “Damn straight!”

(“Este clima está perfeito para um churrasco.” — “Com certeza!”)

“He’s going to be a great father.” “Damn straight he is.”

(“Ele vai ser um ótimo pai.” — “Vai mesmo.”)

“Are you excited about your vacation?” “Damn straight I am!”

(“Você está animado para as férias?” — “Pode apostar que estou!”)

“Nobody can stop us now.” “Damn straight!”

(“Agora ninguém pode nos parar.” — “É isso aí!”)

“This was the right decision.” “Damn straight it was.”

(“Esta foi a decisão certa.” — “Foi mesmo.”)

“Do you want another slice of pizza?” “Damn straight I do!”

(“Você quer mais um pedaço de pizza?” — “Pode apostar que quero!”)

Veja também:

⇒ ONE’S ASS OFF | O que significa esta expressão [com áudio]

⇒ STRIP AWAY | O que significa este phrasal verb [com áudio]

⇒ THE THING IS | O que significa esta expressão [com áudio]

⇒ Texto Básico em Inglês: A Trip to Seattle [com áudio]

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

Meus livros

Hackeando o Aprendizado

R$ R$9,90

100 Diálogos em Inglês

R$ R$9,90

The Christmas Connection

R$ 9,90

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 16,52

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 10,90

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 42,11

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.