Hi there, tudo certinho por aí?
Se você já começou a explorar o universo dos phrasal verbs no inglês jurídico, sabe que eles podem ser, ao mesmo tempo, fascinantes e traiçoeiros. Pequenas combinações de verbos com preposições que mudam completamente o sentido da frase e que aparecem com frequência em contratos, petições e decisões judiciais. Na Parte 01, demos os primeiros passos. Agora, é hora de avançar.
Nesta Parte 02 do nosso guia completo de phrasal verbs jurídicos, você vai aprofundar seu entendimento com novas expressões essenciais, usadas no dia a dia do direito em inglês. Não se trata apenas de aprender traduções, mas de compreender como esses termos funcionam na prática, em contextos reais, com significado preciso e aplicação direta.
E, como sempre, há um diferencial importante: áudio profissional. Você poderá ouvir cada expressão, treinar a pronúncia e desenvolver não apenas a leitura, mas também a compreensão auditiva, algo indispensável para quem quer atuar ou estudar na área jurídica com segurança.
Prepare-se para expandir seu vocabulário, refinar sua interpretação e dar mais um passo rumo ao domínio do inglês jurídico.
Vamos começar. Are you ready? Let’s do this!
SET ASIDE
anular, revogar
The appellate court decided to set aside the lower court’s decision due to a lack of evidence. (O tribunal de segunda instância decidiu anular a decisão da instância inferior devido à falta de provas.)
The judge refused to set aside the verdict, stating that the jury’s decision was reasonable. (O juiz se recusou a anular o veredito, afirmando que a decisão do júri foi razoável.)
We must set aside a portion of the budget for unforeseen legal expenses next year. (Devemos reservar uma parte do orçamento para despesas jurídicas imprevistas no próximo ano.)
The conviction was set aside after DNA evidence proved the man’s innocence. (A condenação foi revogada após evidências de DNA provarem a inocência do homem.)
It is common for a court to set aside a default judgment if the defendant has a valid excuse. (É comum que um tribunal anule uma sentença por revelia se o réu tiver uma desculpa válida.)
The government decided to set aside several acres of land for a new national park. (O governo decidiu reservar vários acres de terra para um novo parque nacional.)
The contract was set aside because one of the parties was under legal age at the time of signing. (O contrato foi anulado porque uma das partes era menor de idade no momento da assinatura.)
You should set aside your personal feelings and focus on the professional facts of the case. (Você deve deixar de lado seus sentimentos pessoais e focar nos fatos profissionais do caso.)
The tribunal set aside the disciplinary action against the employee for lack of due process. (O tribunal anulou a ação disciplinar contra o funcionário por falta de devido processo legal.)
The CEO decided to set aside the marketing plan and start a new strategy from scratch. (O CEO decidiu descartar o plano de marketing e começar uma nova estratégia do zero.)
FILE FOR
dar entrada, requerer
After the unexpected market crash, the airline was forced to file for bankruptcy protection. (Após a quebra inesperada do mercado, a companhia aérea foi forçada a dar entrada no pedido de recuperação judicial.)
If you want to protect your invention, you must file for a patent as soon as possible. (Se você quer proteger sua invenção, deve requerer uma patente o mais rápido possível.)
The actress decided to file for divorce, citing irreconcilable differences. (A atriz decidiu dar entrada no divórcio, citando diferenças irreconciliáveis.)
He plans to file for an extension on his tax return because he is missing some documents. (Ele planeja requerer uma prorrogação do prazo de sua declaração de imposto porque estão faltando alguns documentos.)
The environmental group decided to file for an injunction to stop the construction of the dam. (O grupo ambientalista decidiu requerer uma liminar para interromper a construção da represa.)
You can file for a trademark online through the official government portal. (Você pode requerer uma marca online através do portal oficial do governo.)
The homeowner filed for damages against the insurance company for the water damage. (O proprietário deu entrada em um pedido de indenização contra a seguradora pelos danos causados pela água.)
She had to file for social security benefits after retiring at the age of sixty-five. (Ela teve que requerer os benefícios da previdência social após se aposentar aos sessenta e cinco anos.)
The union decided to file for a strike authorization after the negotiations failed. (O sindicato decidiu requerer uma autorização de greve após o fracasso das negociações.)
If the defendant does not respond, the plaintiff will file for a default judgment. (Se o réu não responder, o autor dará entrada em um pedido de julgamento por revelia.)
RULE OUT
descartar, excluir
The medical examiner was able to rule out natural causes as the reason for the sudden death. (O médico legista pôde descartar causas naturais como o motivo da morte súbita.)
We cannot rule out the possibility of another interest rate hike by the Central Bank. (Não podemos descartar a possibilidade de outro aumento na taxa de juros pelo Banco Central.)
The judge ruled out the evidence because it was obtained without a proper search warrant. (O juiz excluiu a prova porque ela foi obtida sem um mandado de busca adequado.)
Experts have ruled out technical failure as the cause of the plane crash. (Especialistas descartaram falha técnica como a causa da queda do avião.)
You should not rule out a settlement, as it might save both parties a lot of time and money. (Você não deve descartar um acordo, pois isso pode economizar muito tempo e dinheiro para ambas as partes.)
The candidate was ruled out because he did not meet the minimum experience requirements. (O candidato foi descartado porque não atendia aos requisitos mínimos de experiência.)
Scientists have ruled out the theory that the virus originated in a laboratory. (Cientistas descartaram a teoria de que o vírus se originou em um laboratório.)
The committee ruled out several locations for the new headquarters due to high costs. (O comitê descartou vários locais para a nova sede devido aos altos custos.)
The detective ruled out the suspect after his alibi was confirmed by multiple witnesses. (O detetive descartou o suspeito depois que seu álibi foi confirmado por múltiplas testemunhas.)
Recent data rules out the idea that the economy is heading for a deep recession. (Dados recentes descartam a ideia de que a economia está caminhando para uma recessão profunda.)
CARRY OUT
realizar, executar, cumprir
The forensic team was instructed to carry out a thorough investigation of the digital evidence. (A equipe pericial foi instruída a realizar uma investigação minuciosa das evidências digitais.)
It is the executor’s duty to carry out the instructions left by the deceased in the will. (É dever do inventariante cumprir as instruções deixadas pelo falecido no testamento.)
The board of directors is responsible for ensuring that the CEO carries out the strategic plan. (O conselho de administração é responsável por garantir que o CEO execute o plano estratégico.)
All laboratory tests must be carried out according to international safety protocols. (Todos os testes laboratoriais devem ser realizados de acordo com os protocolos internacionais de segurança.)
The bailiff arrived at the premises to carry out the court order for the seizure of assets. (O oficial de justiça chegou ao local para cumprir a ordem judicial de penhora de bens.)
We need a specialized firm to carry out the environmental impact assessment for the new factory. (Precisamos de uma empresa especializada para realizar a avaliação de impacto ambiental para a nova fábrica.)
The company failed to carry out its obligations under the service level agreement. (A empresa falhou em cumprir suas obrigações nos termos do acordo de nível de serviço.)
Our lawyers will carry out due diligence before we finalize the acquisition of the startup. (Nossos advogados realizarão a diligência prévia antes de finalizarmos a aquisição da startup.)
The government decided to carry out a census to determine the current population density. (O governo decidiu realizar um censo para determinar a densidade populacional atual.)
The employee was dismissed for refusing to carry out a lawful and reasonable instruction. (O funcionário foi demitido por se recusar a cumprir uma instrução legítima e razoável.)

BRING FORTH
apresentar, produzir, propor
The defense is expected to bring forth new witnesses who can verify the defendant’s alibi. (Espera-se que a defesa apresente novas testemunhas que possam verificar o álibi do réu.)
The spring season brings forth a renewed interest in outdoor real estate developments. (A estação da primavera produz um interesse renovado em empreendimentos imobiliários ao ar livre.)
During the hearing, the prosecutor brought forth compelling evidence of financial fraud. (Durante a audiência, o promotor apresentou evidências convincentes de fraude financeira.)
Our research department has brought forth a revolutionary proposal for sustainable packaging. (Nosso departamento de pesquisa apresentou uma proposta revolucionária para embalagens sustentáveis.)
The mediation session brought forth a compromise that satisfied both conflicting parties. (A sessão de mediação produziu um compromisso que satisfez ambas as partes em conflito.)
It is necessary to bring forth all relevant documents during the discovery phase of the lawsuit. (É necessário apresentar todos os documentos relevantes durante a fase de exibição de documentos do processo.)
The inquiry brought forth startling revelations about the company’s internal culture. (O inquérito produziu revelações surpreendentes sobre a cultura interna da empresa.)
The legislator brought forth an amendment to protect the rights of minority shareholders. (O legislador apresentou uma emenda para proteger os direitos dos acionistas minoritários.)
Can you bring forth any proof that justifies such a drastic change in the contract? (Você pode apresentar alguma prova que justifique uma mudança tão drástica no contrato?)
The CEO’s speech brought forth many questions regarding the future of the merger. (O discurso do CEO produziu muitas perguntas em relação ao futuro da fusão.)
ABIDE BY
acatar, respeitar, submeter-se a
All members of the organization must abide by the code of professional ethics. (Todos os membros da organização devem acatar o código de ética profissional.)
Both parties agreed to abide by the final decision of the arbitrator without further appeal. (Ambas as partes concordaram em submeter-se à decisão final do árbitro sem novos recursos.)
If you choose to use this platform, you must abide by our terms and conditions. (Se você optar por usar esta plataforma, deve respeitar nossos termos e condições.)
The athlete was banned for failing to abide by the anti-doping regulations. (O atleta foi banido por não acatar as regulamentações antidoping.)
Foreign investors are expected to abide by the local laws of the host country. (Espera-se que investidores estrangeiros respeitem as leis locais do país anfitrião.)
We must abide by the judge’s ruling, even if we disagree with the interpretation. (Devemos acatar a decisão do juiz, mesmo que discordemos da interpretação.)
Failure to abide by the safety rules will result in immediate termination of the contract. (O não cumprimento das regras de segurança resultará na rescisão imediata do contrato.)
The company is committed to abiding by international human rights standards. (A empresa está comprometida em respeitar os padrões internacionais de direitos humanos.)
Residents are required to abide by the noise ordinances established by the city council. (Os moradores são obrigados a respeitar as leis de zoneamento de ruído estabelecidas pela câmara municipal.)
You gave your word, and we expect you to abide by the terms of our verbal agreement. (Você deu sua palavra, e esperamos que você respeite os termos do nosso acordo verbal.)
Veja também:
⇒ PHRASAL VERBS JURÍDICOS | Guia Completo com Áudio [Parte 01]
⇒ INGLÊS JURÍDICO: como usar a palavra BREACH [com áudio]
⇒ INGLÊS JURÍDICO: Expressões da Série SUITS [com áudio]
⇒ INGLÊS JURÍDICO: 30 Expressões em Latim









