TURN OUT | O que significa este phrasal verb [com áudio]

Na dica de hoje vamos aprender o phrasal verb "turn out", bastante comum em inglês e que pode ter vários significados dependendo do contexto.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Hi there, tudo certinho por aí?

Na dica de hoje vamos aprender o phrasal verb turn out, bastante comum em inglês e que pode ter vários significados dependendo do contexto.

À primeira vista, esse tipo de phrasal verb pode parecer confuso. Mas aqui vai o grande pulo do gato: em vez de tentar decorar traduções isoladas, o ideal é observar como a expressão aparece em frases reais. Assim você começa a perceber naturalmente os diferentes sentidos que ela pode ter.

E lembre-se: quanto mais você lê e escuta inglês, mais vocabulário você absorve e fixa na memória. O aprendizado acontece justamente pela exposição constante ao idioma. 

Logo abaixo você encontrará vários exemplos com turn out, todos traduzidos para o português e acompanhados de áudio gravado por locutor nativo, para ajudar você a melhorar ainda mais o seu listening e se acostumar com a pronúncia natural da expressão.

Are you ready? Let’s do this! 

1. ACONTECER DE DETERMINADA FORMA

The party turned out to be much more fun than I expected, everybody had a great time. (A festa acabou sendo muito mais divertida do que eu esperava, todo mundo se divertiu muito.)

I was worried about the job interview, but it turned out really well and they offered me the position the same day. (Eu estava preocupado com a entrevista de emprego, mas correu muito bem e eles me ofereceram o cargo no mesmo dia.)

How did your first cooking class turn out? Did you manage to make anything good? (Como foi sua primeira aula de culinária? Você conseguiu fazer algo bom?)

The camping trip turned out to be a disaster because it rained the entire weekend. (O acampamento acabou sendo um desastre porque choveu o fim de semana inteiro.)

Nobody believed the small local team could win, but things turned out very differently on the day of the final. (Ninguém acreditava que o pequeno time local pudesse vencer, mas as coisas aconteceram de forma muito diferente no dia da final.)

The new recipe turned out better than I expected, everyone at the table asked for seconds. (A receita nova ficou melhor do que eu esperava, todos à mesa pediram mais.)

We thought moving to the countryside would be difficult, but it turned out to be the best decision we ever made. (Achamos que mudar para o interior seria difícil, mas acabou sendo a melhor decisão que já tomamos.)

The project started badly, but in the end it turned out much better than anyone had predicted. (O projeto começou mal, mas no final ficou muito melhor do que qualquer um havia previsto.)

I was nervous about meeting her family for the first time, but everything turned out just fine. (Eu estava nervoso para conhecer a família dela pela primeira vez, mas tudo acabou bem.)

The plan seemed perfect on paper, but it turned out to be much more complicated in practice. (O plano parecia perfeito no papel, mas acabou sendo muito mais complicado na prática.)

She took a risk and changed careers at forty, and it turned out to be the most rewarding thing she had ever done. (Ela se arriscou e mudou de carreira aos quarenta, e isso acabou sendo a coisa mais gratificante que já havia feito.)

Nobody could have predicted how everything would turn out, but looking back, I think it all happened for a reason. (Ninguém poderia ter previsto como tudo iria se desenrolar, mas olhando para trás, acho que tudo aconteceu por uma razão.)

2. COMPARECER

Thousands of fans turned out to welcome the team after they won the national championship. (Milhares de fãs compareceram para receber o time depois que eles venceram o campeonato nacional.)

More people than expected turned out for the free concert in the city park last Saturday. (Mais pessoas do que o esperado compareceram ao show gratuito no parque da cidade no último sábado.)

The whole neighborhood turned out to watch the local football team play in the regional final. (O bairro inteiro compareceu para assistir ao time de futebol local jogar na final regional.)

Despite the heavy rain, hundreds of supporters turned out to cheer for their candidate on election day. (Apesar da chuva forte, centenas de apoiadores compareceram para torcer pelo seu candidato no dia da eleição.)

We were not sure how many people would come, but an impressive crowd turned out for the opening of the new library. (Não tínhamos certeza de quantas pessoas viriam, mas uma multidão impressionante compareceu para a inauguração da nova biblioteca.)

Very few people turned out for the meeting, which was disappointing for the organizers. (Muito poucas pessoas compareceram à reunião, o que foi decepcionante para os organizadores.)

The whole town turned out to say goodbye to the mayor, who had served the community for over twenty years. (A cidade inteira compareceu para se despedir do prefeito, que havia servido à comunidade por mais de vinte anos.)

Over five thousand people turned out for the annual street carnival, making it the biggest one in the city’s history. (Mais de cinco mil pessoas compareceram ao carnaval de rua anual, tornando-o o maior da história da cidade.)

Fans turned out in large numbers to watch the athlete’s final professional race before her retirement. (Os fãs compareceram em grande número para assistir à última corrida profissional da atleta antes de sua aposentadoria.)

It was a cold and windy evening, but a surprisingly large crowd still turned out for the outdoor film screening. (Era uma noite fria e ventosa, mas uma multidão surpreendentemente grande ainda compareceu para a sessão de cinema ao ar livre.)

Local residents turned out in force to protest against the construction of a new highway through their neighborhood. (Os moradores locais compareceram em peso para protestar contra a construção de uma nova rodovia pelo seu bairro.)

We hoped a few people would turn out for the charity run, but in the end over three hundred participants showed up. (Esperávamos que algumas pessoas comparecessem para a corrida beneficente, mas no final mais de trezentos participantes apareceram.)

3. EXPULSAR

He was turned out of his apartment because he hadn’t paid the rent for three months. (Ele foi expulso do apartamento porque não pagava o aluguel há três meses.)

The landlord turned out the tenants without giving them enough time to find another place to live. (O proprietário expulsou os inquilinos sem lhes dar tempo suficiente para encontrar outro lugar para morar.)

She was turned out of the library for talking loudly on her phone and disturbing the other visitors. (Ela foi expulsa da biblioteca por falar alto no telefone e incomodar os outros visitantes.)

The student was turned out of the classroom after refusing to follow the teacher’s instructions for the third time. (O aluno foi expulso da sala de aula depois de se recusar a seguir as instruções da professora pela terceira vez.)

Dozens of families were turned out of their homes when the building was declared unsafe by the authorities. (Dezenas de famílias foram expulsas de suas casas quando o prédio foi declarado inseguro pelas autoridades.)

The security guard turned out the group of teenagers who were causing trouble inside the shopping centre. (O segurança expulsou o grupo de adolescentes que estava causando problemas dentro do shopping.)

He was turned out of the restaurant for arriving without a reservation and refusing to leave the table he had occupied.m (Ele foi expulso do restaurante por chegar sem reserva e se recusar a deixar a mesa que havia ocupado.)

The elderly man was turned out of his home after living there for over forty years, which shocked the entire community. (O idoso foi expulso de sua casa depois de morar lá por mais de quarenta anos, o que chocou toda a comunidade.)

The player was turned out of the training session after arguing aggressively with the coach in front of the whole team. (O jogador foi expulso do treino depois de discutir de forma agressiva com o técnico na frente de todo o time.)

Several guests were turned out of the hotel after complaints from other guests about noise late at night. (Vários hóspedes foram expulsos do hotel após reclamações de outros hóspedes sobre barulho tarde da noite.)

The family was turned out of the shelter because they had exceeded the maximum number of nights allowed by the rules. (A família foi expulsa do abrigo porque havia ultrapassado o número máximo de noites permitido pelas regras.)

She was turned out of the company she had helped build from scratch, which left her feeling deeply betrayed. (Ela foi expulsa da empresa que havia ajudado a construir do zero, o que a fez sentir uma profunda traição.)

4. DESLIGAR

She turned out the light and whispered goodnight to her daughter before quietly closing the bedroom door. (Ela apagou a luz e sussurrou boa noite para a filha antes de fechar suavemente a porta do quarto.)

Please turn out all the lights before you leave the office, the electricity bill has been very high lately. (Por favor, apague todas as luzes antes de sair do escritório, a conta de luz está muito alta ultimamente.)

He got into bed, turned out the bedside lamp, and fell asleep almost immediately. (Ele foi para a cama, apagou o abajur e adormeceu quase imediatamente.)

Someone turned out all the lights in the middle of the party and everybody started laughing in the dark. (Alguém apagou todas as luzes no meio da festa e todo mundo começou a rir no escuro.)

My mother always reminds me to turn out the lights in the bathroom when I am done. (Minha mãe sempre me lembra de apagar as luzes do banheiro quando termino.)

The last person to leave the building is responsible for turning out all the lights on every floor. (A última pessoa a sair do prédio é responsável por apagar todas as luzes em cada andar.)

She was so tired that she turned out the light and was asleep within minutes of lying down. (Ela estava tão cansada que apagou a luz e adormeceu em minutos depois de se deitar.)

The children were supposed to be sleeping, but I noticed that nobody had turned out the light in their room. (As crianças deveriam estar dormindo, mas eu percebi que ninguém tinha apagado a luz no quarto delas.)

Could you turn out the kitchen light? I think we left it on when we came to the living room. (Você pode apagar a luz da cozinha? Acho que a deixamos acesa quando viemos para a sala.)

As soon as the film started, the cinema attendant turned out the lights and the room went completely dark. (Assim que o filme começou, o atendente do cinema apagou as luzes e a sala ficou completamente escura.)

He went around the whole house turning out every light before going to bed, as he always did every single night. (Ele percorreu a casa inteira apagando todas as luzes antes de dormir, como fazia todas as noites.)

Don’t forget to turn out the porch light, we don’t need it on all night long. (Não se esqueça de apagar a luz da varanda, não precisamos dela acesa a noite toda.)

5. PRODUZIR

The factory turns out thousands of pairs of shoes every single day to meet the high demand from overseas. (A fábrica produz milhares de pares de sapatos todos os dias para atender à alta demanda do exterior.)

The young writer turns out a new short story every week and publishes them all on her personal blog. (A jovem escritora produz um novo conto toda semana e os publica todos em seu blog pessoal.)

The bakery turns out hundreds of freshly baked loaves of bread every morning before the shop even opens. (A padaria produz centenas de pães frescos todas as manhãs antes mesmo de a loja abrir.)

That printing company can turn out up to fifty thousand copies of a magazine in less than twenty-four hours. (Aquela gráfica consegue produzir até cinquenta mil cópias de uma revista em menos de vinte e quatro horas.)

The small workshop turns out handmade furniture of exceptional quality, even though the team has only four people. (A pequena oficina produz móveis artesanais de qualidade excepcional, mesmo que a equipe tenha apenas quatro pessoas.)

Universities need to turn out more graduates in engineering and technology to meet the needs of the job market. (As universidades precisam formar mais graduados em engenharia e tecnologia para atender às necessidades do mercado de trabalho.)

The chef is incredibly fast, he can turn out five different dishes in under thirty minutes during the lunch rush. (O chef é incrivelmente rápido, ele consegue preparar cinco pratos diferentes em menos de trinta minutos durante o rush do almoço.)

That songwriter has been turning out hit after hit for over a decade without showing any signs of slowing down. (Aquele compositor tem produzido sucesso após sucesso por mais de uma década sem mostrar nenhum sinal de desaceleração.)

The new automated system allows the plant to turn out twice as many products as before with the same number of workers. (O novo sistema automatizado permite que a fábrica produza o dobro de produtos do que antes com o mesmo número de trabalhadores.)

She turns out beautiful handmade jewellery from her small studio at home and sells everything online. (Ela produz lindas joias artesanais em seu pequeno estúdio em casa e vende tudo pela internet.)

The school has been turning out talented musicians for over thirty years and is highly respected in the region. (A escola vem formando músicos talentosos há mais de trinta anos e é muito respeitada na região.)

It is impressive how that small team manages to turn out such high-quality content every single week without fail. (É impressionante como aquela pequena equipe consegue produzir conteúdo de tão alta qualidade toda semana sem falhar.)

6. ESVAZIAR

She turned out every drawer in the kitchen looking for the spare key she had lost weeks ago. (Ela esvaziou cada gaveta da cozinha procurando a chave reserva que havia perdido semanas atrás.)

We turned out all the cupboards in the garage and found tools we hadn’t seen since we moved in. (Esvaziamos todos os armários da garagem e encontramos ferramentas que não víamos desde que nos mudamos.)

The police asked him to turn out his pockets before entering the restricted area of the building. (A polícia pediu que ele esvaziasse os bolsos antes de entrar na área restrita do prédio.)

I decided to turn out my entire wardrobe and donate everything I hadn’t worn in the past year. (Decidi esvaziar todo o meu guarda-roupa e doar tudo que não havia usado no último ano.)

She turned out her handbag onto the table and realized she had forgotten her wallet at home. (Ela esvaziou a bolsa sobre a mesa e percebeu que tinha esquecido a carteira em casa.)

We turned out all the boxes in the attic and spent the whole afternoon going through old family photos and letters. (Esvaziamos todas as caixas no sótão e passamos a tarde toda revisando fotos e cartas antigas da família.)

The customs officer asked the traveller to turn out his entire suitcase for inspection at the airport. (O agente da alfândega pediu ao viajante que esvaziasse a mala inteira para inspeção no aeroporto.)

My mother turned out the kitchen cupboards every spring as part of her annual deep cleaning routine. (Minha mãe esvaziava os armários da cozinha toda primavera como parte de sua rotina anual de limpeza geral.)

He turned out his school bag looking for his homework and found a sandwich he had forgotten about two weeks ago. (Ele esvaziou a mochila escolar procurando o dever de casa e encontrou um sanduíche que havia esquecido duas semanas atrás.)

We turned out the entire storeroom to make space for the new equipment that was arriving the following morning. (Esvaziamos o depósito inteiro para abrir espaço para o novo equipamento que chegaria na manhã seguinte.)

The children turned out the toy box looking for a missing piece of their favourite board game. (As crianças esvaziaram a caixa de brinquedos procurando uma peça perdida do seu jogo de tabuleiro favorito.)

I turned out all my coat pockets and found old receipts, forgotten coins, and a note I had written to myself months ago. (Esvaziei todos os bolsos do casaco e encontrei recibos velhos, moedas esquecidas e um bilhete que havia escrito para mim mesmo meses atrás.)

Veja também:

⇒ Inglês para Viagem: 30 Frases Úteis para TÁXI e UBER em Inglês (com áudio)

⇒ Como usar o CADERNO DO CONHECIMENTO para Aprender Qualquer Coisa

⇒ 10 Adjetivos Esquisitos em Inglês [com áudio]

⇒ KICK LOOSE | O que significa esta expressão [com áudio]

EBOOK GRATUITO

Fluente para sempre

Dicas para aprender inglês e nunca mais esquecer

Picture of Adir Ferreira
Adir Ferreira

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Inglês Autêntico, Destrave seu Inglês, Curso de Listening Intermediário e também do Curso de Present Perfect.

Sumário

Meus livros

Hackeando o Aprendizado

R$ R$9,90

100 Diálogos em Inglês

R$ R$9,90

The Christmas Connection

R$ 9,90

Remix Verbal – Guia Moderno de Phrasal Verbs

R$ 16,52

Inglês da Telinha – Expressões Idiomáticas das Séries Americanas

R$ 10,90

A chave do aprendizado da língua inglesa

R$ 73,24

Meus cursos

Inglês com Friends

R$ 42,11

Inglês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.