Hi there, tudo certinho por aí?
Tem expressão em inglês que soa perfeitamente normal para um nativo, mas fica esquisita quando a gente tenta traduzir ao pé da letra. Take the blame entra fácil nessa categoria.
Se você traduzir palavra por palavra, chega em algo como pegar a culpa. Em português, isso soa duro e artificial. Já no inglês, a expressão aparece o tempo inteiro quando alguém assume a responsabilidade por alguma coisa, às vezes porque realmente errou, às vezes porque acabou levando a culpa pela situação.
Talvez você já tenha ouvido frases assim em séries policiais, discussões entre casais ou cenas de escritório: Someone has to take the blame.
A dúvida aparece na hora: isso quer dizer confessar, assumir a culpa, ter responsabiliza ou até mesmo proteger outra pessoa? Tudo depende do contexto.
Em alguns casos, a pessoa admite o erro. Em outros, ela só vira o alvo da culpa. E essa diferença muda bastante o sentido da frase.
Neste post, você vai entender como take the blame é usado no inglês real, quando a expressão passa ideia de responsabilidade e quando ela tem um tom mais injusto. Também vamos ver exemplos naturais que ajudam a fixar o uso da expressão sem ficar preso à tradução literal e escutar o áudio gravado por um locutor nativo.
Are you ready? Let’s do this!
EXEMPLOS
Although I wasn’t the only one involved, I am entirely willing to take the blame for the technical mistake that delayed the launch. (Embora eu não tenha sido o único envolvido, estou inteiramente disposto a assumir a culpa pelo erro técnico que atrasou o lançamento.)
You shouldn’t feel pressured to take the blame for a series of events that were completely out of your personal control. (Você não deve se sentir pressionado a assumir a culpa por uma série de eventos que estavam completamente fora de seu controle pessoal.)
As the leader of the department, the manager had to take the blame for the project’s failure during the annual board meeting. (Como líder do departamento, o gerente teve que assumir a culpa pelo fracasso do projeto durante a reunião anual da diretoria.)
I don’t understand why you are constantly trying to take the blame for him when he clearly doesn’t appreciate your loyalty. (Eu não entendo por que você está constantemente tentando assumir a culpa por ele quando ele claramente não valoriza sua lealdade.)
Despite the potential consequences to his career, he was brave enough to take the blame for the accounting discrepancy. (Apesar das potenciais consequências para sua carreira, ele foi corajoso o suficiente para assumir a culpa pela discrepância contábil.)
She firmly refused to take the blame for the accident, citing that the safety equipment had not been properly maintained. (Ela se recusou firmemente a assumir a culpa pelo acidente, alegando que o equipamento de segurança não havia sido devidamente mantido.)
In the world of corporate politics, sometimes you just have to take the blame for a minor error to move on to more important tasks. (No mundo da política corporativa, às vezes você simplesmente tem que assumir a culpa por um erro menor para seguir em frente para tarefas mais importantes.)
We need to establish a clear contingency plan to decide who is going to take the blame if this high-stakes strategy goes wrong. (Precisamos estabelecer um plano de contingência claro para decidir quem vai assumir a culpa se esta estratégia de alto risco der errado.)
Without hesitating for a second, he took the blame for the broken vase just to protect his younger brother from being grounded. (Sem hesitar por um segundo, ele assumiu a culpa pelo vaso quebrado apenas para proteger seu irmão mais novo de ficar de castigo.)
We are a team, and because we succeed together, I won’t let you take the blame alone for this unfortunate misunderstanding. (Somos uma equipe e, porque vencemos juntos, não deixarei você assumir a culpa sozinho por este mal-entendido infeliz.)
Facing heavy criticism from the shareholders, the CEO took the blame for the company’s significant financial losses this quarter. (Enfrentando pesadas críticas dos acionistas, o CEO assumiu a culpa pelas perdas financeiras significativas da empresa neste trimestre.)
It’s incredibly hard to take the blame with a smile when you know deep down that it wasn’t actually your fault. (É incrivelmente difícil assumir a culpa com um sorriso quando você sabe no fundo que não foi realmente sua culpa.)

It seems like the committee members are just looking for a convenient scapegoat to take the blame for the budget shortfall. (Parece que os membros do comitê estão apenas procurando um bode expiatório conveniente para assumir a culpa pelo déficit orçamentário.)
You are a valuable employee, so don’t take the blame for systemic issues just to please your boss in the short term. (Você é um funcionário valioso, então não assuma a culpa por problemas sistêmicos apenas para agradar seu chefe a curto prazo.)
With all the evidence pointing directly at his department, he had no choice but to take the blame for the security breach. (Com todas as evidências apontando diretamente para seu departamento, ele não teve escolha a não ser assumir a culpa pela brecha de segurança.)
Known for her integrity, she is always ready to take the blame for her team’s shortcomings while giving them credit for every success. (Conhecida por sua integridade, ela está sempre pronta para assumir a culpa pelas falhas de sua equipe, ao mesmo tempo em que lhes dá crédito por cada sucesso.)
Since the cameras were blurry, no one wanted to take the blame for the broken window in the cafeteria. (Como as câmeras estavam embaçadas, ninguém queria assumir a culpa pela janela quebrada na cafeteria.)
I had to take the blame for the long delay in the delivery, even though the shipping company was the one that lost the package. (Tive que assumir a culpa pelo longo atraso na entrega, embora a transportadora tenha sido quem perdeu o pacote.)
He felt deeply resentful because he unfairly took the blame for the incident that ruined the holiday party. (Ele se sentiu profundamente ressentido porque injustamente assumiu a culpa pelo incidente que arruinou a festa de fim de ano.)
Given how much is at stake, will you still be willing to take the blame if the experimental plan fails to deliver results? (Dado o quanto está em jogo, você ainda estará disposto a assumir a culpa se o plano experimental não apresentar resultados?)
After the final whistle blew, the coach took the blame for the team’s defeat, admitting his tactical substitutions were incorrect. (Após o apito final, o treinador assumiu a culpa pela derrota do time, admitindo que suas substituições táticas foram incorretas.)
I’m tired of being the fall guy, so please stop trying to make me take the blame for your own lack of organization! (Estou cansado de ser o bode expiatório, então, por favor, pare de tentar me fazer assumir a culpa por sua própria falta de organização!)
In a surprising act of selflessness, he took the blame for the prank even though he was completely innocent and wasn’t even there. (Em um ato surpreendente de altruísmo, ele assumiu a culpa pela pegadinha, embora fosse completamente inocente e nem estivesse lá.)
Instead of pointing fingers at each other, we should all take the blame for this situation and work together to find a solution. (Em vez de apontarmos o dedo uns para os outros, todos deveríamos assumir a culpa por esta situação e trabalhar juntos para encontrar uma solução.)
Veja também:
⇒ TEXTO AVANÇADO em Inglês : KOBE QUAKE (A NIGHTMARE COME TRUE)
⇒ -ED ou -ING? Entenda de vez os adjetivos participiais [com áudio]
⇒ SET FORTH | O que significa este phrasal verb em Inglês Jurídico [com áudio]








